la traduction française du sens Page 219

Quran in French Language - Page no 219 219

Sourate Yunus from 89 to 97


89. Il dit: «Votre prière est exaucée. Restez tous deux sur le chemin droit, et ne suivez point le sentier de ceux qui ne savent pas».
90. Et Nous fîmes traverser la mer aux Enfants d’Israël. Pharaon et ses armées les poursuivirent avec acharnement et inimitié. Puis, quand la noyade l’eut atteint, il dit: «Je crois qu’il n’y a d’autre divinité que Celui en qui ont cru les enfants d’Israël. Et je suis du nombre des soumis».
91. [ Allah dit ] : Maintenant? Alors qu’auparavant tu as désobéi et que tu as été du nombre des corrupteurs!
92. Nous allons aujourd’hui épargner ton corps ( 1 ) , afin que tu deviennes un signe à tes successeurs. Cependant beaucoup de gens ne prêtent aucune attention à Nos signes ( d’avertissement ) .
93. Certes, Nous avons établi les Enfants d’Israël dans un endroit honorable, et leur avons attribué comme nourriture de bons aliments. Par la suite, ils n’ont divergé qu’au moment où leur vint la science. Ton Seigneur décidera entre eux, au Jour de la Résurrection sur ce qui les divisait.
94. Et si tu es en doute sur ce que Nous avons fait descendre vers toi, interroge alors ceux qui lisent le Livre révélé avant toi. La vérité certes, t’est venue de ton Seigneur: ne sois donc point de ceux qui doutent.
95. Et ne sois point de ceux qui traitent de mensonge les versets d’Allah. Tu serais alors du nombre des perdants.
96. Ceux contre qui la parole ( la menace ) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
97. même si tous les signes leur parvenaient, jusqu’à ce qu’ils voient le châtiment douloureux.
( 1 ) Epargner ton corps: l’empêcher de disparaître dans la mer. Selon certains théologiens la momie de Ramsès II qui se trouve au musée du Caire est une explication à ce verset.