surah Takathur aya 1 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Takathur aya 1 in arabic text(The Piling Up - Competition - Greed for More and More).
  
   
Verse 1 from At-Takathur in Arabic

﴿أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ﴾
[ التكاثر: 1]

Alhakumu attakathur

transliterasi Indonesia

al-hākumut-takāṡur


English translation of the meaning

Competition in [worldly] increase diverts you

Surah At-Takathur Full

Alhakumu At-Takathuru

Alhakumu alttakathuru


Alhakumu attakathur - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 1 from Takathur phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


elhâkümü-ttekâŝür.


Alhakumu attakathur meaning in urdu

تم لوگوں کو زیادہ سے زیادہ اور ایک دوسرے سے بڑھ کر دنیا حاصل کرنے کی دھن نے غفلت میں ڈال رکھا ہے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


The mutual rivalry for piling up of worldly things diverts you,


Indonesia transalation


Bermegah-megahan telah melalaikan kamu,

Page 600 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Alhakumu attakathur translate in arabic

ألهاكم التكاثر

سورة: التكاثر - آية: ( 1 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 600 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(102:1) The craving for ever-greater worldly gains and to excel others in that regard keeps you occupied *1

Al haaku mut takathur

*1) The words alhakum at-takathur of the original are too vast in meaning to be fully explained in a passage Alhakmn is from lahv which originally means heedlessness, but in Arabic this word is used for every occupation which engrosses man so completely that he becomes heedless of the more important things in life.
When the word alhakum is made from this root, it will mean that man has become so obsessed with some occupation that he has lost sight of everything more important than it. He is pre-occupied with it, is wholly lost in pursuit of it and this obsession has rendered him heedless of everything else in life.
Takathur is from kathrat, which has throe meanings: (1) That man should strive to gain more and more of everything; (2) that the people should vie with one another for gaining more and more; and (3) that they should brag and boast of possessing greater abundance of things than others.
Therefore, alhakum at-takathur would mean: " Takathur (greed for more and more) has so occupied you that its pursuit has made you heedless of every higher thing in Iife." In this sentence it has not been indicated as to abundance of what is meant in takathur, heedlessness of what is implied in alhakrun, and who are the addresses of alhakum. In the absence of such an explanation, the words become applicable in their most general and extensive meaning. Thus, takathur dces not remain restricted in meaning and application but applies to all the gains and benefits, pleasures and comforts, the passion for acquiring more and more means of power and authority, vying with others in pursuit of these and bragging and boasting of their abundance. Likewise, the addressees of alhakum also do not remain limited but the people of all ages, in their individual as well as collective capacity, become its addressees. It gives the meaning that the passion for acquiring more and more of the worldly wealth, vying with others in pursuit of it and bragging and boasting of its possession has affected individuals as well as societies. Like wise, since in alhakum at-takathur it has not been pointed out as to which people are engrossed in acquisitiveness and of what they are rendered heedless, it has also become very extensive in meaning. It means that the passion for piling up more and more has made the people heedless of everything more important than it. They have become heedless of God, of the Hereafter, of the moral bounds and moral responsibilities, of the rights of others and of their own obligations to render those rights. They are only after raising the standard of living and do not bother even if the standard of humanity be falling. They want to acquire more and more of wealth no matter how and by what means it is acquired. They desire to have more and more means of comfort and physical enjoyment and, overwhelmed by this greed, they have become wholly insensitive as to the ultimate end of this way of living. They are engaged in a race with others to acquire more and more of power, more and more of forces, more and more of weapons, and they have no idea that all this is a means of filling God`s earth with tyranny and wickedness and of destroying humanity itself. In short, takathur has many forms, which have engrossed individuals as well as societies so completely that they have become heedless of everything beyond the world, its benefits and pleasures.
 


Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Takathur with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Takathur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Takathur Complete with high quality
    surah Takathur Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Takathur Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Takathur Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Takathur Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Takathur Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Takathur Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Takathur Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Takathur Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Takathur Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Takathur Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Takathur Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Takathur Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Takathur Al Hosary
    Al Hosary
    surah Takathur Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Takathur Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Monday, April 7, 2025

    Please remember us in your sincere prayers