surah Baqarah aya 126 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُم بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَىٰ عَذَابِ النَّارِ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
[ البقرة: 126]
Wa-ith qala ibraheemu rabbi ijAAal hatha baladan aminan warzuq ahlahu mina aththamarati man amana minhum billahi walyawmi al-akhiri qala waman kafara faomattiAAuhu qaleelan thumma adtarruhu ila AAathabi annari wabi'sa almaseer
transliterasi Indonesia
wa iż qāla ibrāhīmu rabbij'al hāżā baladan āminaw warzuq ahlahụ minaṡ-ṡamarāti man āmana min-hum billāhi wal-yaumil-ākhir, qāla wa mang kafara fa umatti'uhụ qalīlan ṡumma aḍṭarruhū ilā 'ażābin-nār, wa bi`sal-maṣīr
English translation of the meaning
And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits - whoever of them believes in Allah and the Last Day." [Allah] said. "And whoever disbelieves - I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination."
Surah Al-Baqarah FullWa `Idh Qala `Ibrahimu Rabbi Aj`al Hadha Baladaan `Aminaan Wa Arzuq `Ahlahu Mina Ath-Thamarati Man `Amana Minhum Billahi Wa Al-Yawmi Al-`Akhiri Qala Wa Man Kafara Fa`umatti`uhu Qalilaan Thumma `Ađtarruhu `Ila `Adhabi An-Nari Wa Bi`sa Al-Masiru
Waith qala ibraheemu rabbi ijAAal hatha baladan aminan waorzuq ahlahu mina alththamarati man amana minhum biAllahi waalyawmi alakhiri qala waman kafara faomattiAAuhu qaleelan thumma adtarruhu ila AAathabi alnnari wabisa almaseeru
Wa-ith qala ibraheemu rabbi ijAAal hatha baladan aminan warzuq ahlahu mina aththamarati - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veiẕ ḳâle ibrâhîmü rabbi-c`al hâẕâ beleden âminev verzuḳ ehlehû mine-ŝŝemerâti men âmene minhüm billâhi velyevmi-l'âḫir. ḳâle vemen kefera feümetti`uhû ḳalîlen ŝümme aḍṭarruhû ilâ `aẕâbi-nnâr. vebi'se-lmeṣîr.
Wa-ith qala ibraheemu rabbi ijAAal hatha baladan aminan warzuq ahlahu mina aththamarati meaning in urdu
اور یہ کہ ابراہیمؑ نے دعا کی: "اے میرے رب، اس شہر کو امن کا شہر بنا دے، اور اس کے باشندوں میں جو اللہ اور آخرت کو مانیں، انہیں ہر قسم کے پھلو ں کا رزق دے" جواب میں اس کے رب نے فرمایا: "اور جو نہ مانے گا، دنیا کی چند روزہ زندگی کا سامان تومیں اُسے بھی دوں گا مگر آخرکار اُسے عذاب جہنم کی طرف گھسیٹوں گا، اور وہ بد ترین ٹھکانا ہے"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when Ibrahim (Abraham) said, "My Lord, make this city (Makkah) a place of security and provide its people with fruits, such of them as believe in Allah and the Last Day." He (Allah) answered: "As for him who disbelieves, I shall leave him in contentment for a while, then I shall compel him to the torment of the Fire, and worst indeed is that destination!"
Indonesia transalation
Dan (ingatlah) ketika Ibrahim berdoa, “Ya Tuhanku, jadikanlah (negeri Mekah) ini negeri yang aman dan berilah rezeki berupa buah-buahan kepada penduduknya, yaitu di antara mereka yang beriman kepada Allah dan hari kemudian,” Dia (Allah) berfirman, “Dan kepada orang yang kafir akan Aku beri kesenangan sementara, kemudian akan Aku paksa dia ke dalam azab neraka dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wa-ith qala ibraheemu rabbi ijAAal hatha baladan aminan warzuq ahlahu mina aththamarati translate in arabic
وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطره إلى عذاب النار وبئس المصير
سورة: البقرة - آية: ( 126 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 19 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:126) And remember that Abraham prayed, "Lord, make this city a city of peace and security, and provide with every kind of fruit those of its people, who believe in Allah and the Last Day'. Allah answered, "As for the disbelievers, I will also provide them with the necessities of life in this world, *127 though in the Next World I will drag them to the torment of Hell, and that is the worst abode."
Wa iz qaala Ibraaheemu Rabbij `al haazaa baladan aaminanw warzuq ahlahoo minas samaraati man aamana minhum billaahi wal yawmil aakhiri qaala wa man kafara faumatti`uhoo qaleelan summa adtarruhooo ilaa `azaabin Naari wa bi`salmaseer
*127). (Here a distinction is made between honouring a people by entrusting it with the religious leadership and guidance of the world, and bestowing on it an abundant means of livelihood - Ed.) When Abraham enquired who merited world leadership it was made clear to him that only his truly believing and righteous children, to the exclusion of the wrong-doing ones, were worthy of it. This occasioned God to clarify that the religious leadership of the world was quite distinct from its livelihood. Men of faith alone were entitled to the former, whereas both believers and unbelievers would be provided the latter. If someone enjoys abundant material wealth it should not be misconstrued to mean that God is necessarily pleased with him and that he has been designated by God to provide religious guidance to the world.
Ayats from Quran in English
- Qala alqiha ya moosa
- Alam yaraw anna jaAAalna allayla liyaskunoo feehi wannahara mubsiran inna fee thalika laayatin liqawmin yu'minoon
- Ith qala lahu rabbuhu aslim qala aslamtu lirabbi alAAalameen
- Am yaqooloona iftarahu qul fa'too bisooratin mithlihi wadAAoo mani istataAAtum min dooni Allahi in kuntum
- Wa-itha jaahum amrun mina al-amni awi alkhawfi athaAAoo bihi walaw raddoohu ila arrasooli wa-ila olee
- Waasirroo qawlakum awi ijharoo bihi innahu AAaleemun bithati assudoor
- Qad kanat lakum oswatun hasanatun fee ibraheema wallatheena maAAahu ith qaloo liqawmihim inna buraao minkum
- Wallathee huwa yutAAimunee wayasqeen
- La yanhakumu Allahu AAani allatheena lam yuqatilookum fee addeeni walam yukhrijookum min diyarikum an tabarroohum
- Walaqad atayna moosa alkitaba wajaAAalna maAAahu akhahu haroona wazeera
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers