surah Sad aya 17 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ﴾
[ ص: 17]
Isbir AAala ma yaqooloona wathkur AAabdana dawooda tha al-aydi innahu awwab
transliterasi Indonesia
iṣbir 'alā mā yaqụlụna ważkur 'abdanā dāwụda żal-aīd, innahū awwāb
English translation of the meaning
Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].
Surah Saad FullAsbir `Ala Ma Yaquluna Wa Adhkur `Abdana Dawuda Dha Al-`Aydi `Innahu `Awwabun
Isbir AAala ma yaqooloona waothkur AAabdana dawooda tha alaydi innahu awwabun
Isbir AAala ma yaqooloona wathkur AAabdana dawooda tha al-aydi innahu awwab - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
iṣbir `alâ mâ yeḳûlûne veẕkür `abdenâ dâvûde ẕe-l'eyd. innehû evvâb.
Isbir AAala ma yaqooloona wathkur AAabdana dawooda tha al-aydi innahu awwab meaning in urdu
اے نبیؐ، صبر کرو اُن باتوں پر جو یہ لوگ بناتے ہیں، اور اِن کے سامنے ہمارے بندے داؤدؑ کا قصہ بیان کرو جو بڑی قوتوں کا مالک تھا ہر معاملہ میں اللہ کی طرف رجوع کرنے والا تھا
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Be patient (O Muhammad SAW) of what they say, and remember Our slave Dawud (David), endued with power. Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance (toward Allah).
Indonesia transalation
Bersabarlah atas apa yang mereka katakan; dan ingatlah akan hamba Kami Dawud yang mempunyai kekuatan; sungguh dia sangat taat (kepada Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Isbir AAala ma yaqooloona wathkur AAabdana dawooda tha al-aydi innahu awwab translate in arabic
اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داود ذا الأيد إنه أواب
سورة: ص - آية: ( 17 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 454 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(38:17) (O Prophet), bear with patience what they say, *16 and call to mind Our servant David, *17 who was endowed with great strength *18 and who constantly turned (to Allah).
Isbir `alaa maa yaqooloona wazkur `abdanaa Daawooda zal aidi aidi innahooo awwaab
*16) The allusion is to the absurd conversation of the disbelievers of Makkah, as narrated above, to the effect that the Holy Prophet was a sorcerer and a liar, and to their objection whether he was the only fit person in the sight of Allah to be appointed as a Messenger, and to their some accusation that he had vested interest in preaching the doctrine of Tauhid to the people and not any religious mission.
*17) Another translation of this sentence can be: `Remember Our servant David." According to the first translation, it would mean: "There is a lesson in this story for these people," and according to the second: "The remembrance of this story will help you too, to have patience. " As the narrative is meant to serve both purposes, comprehensive words have been used as contain both meanings. (For the story of the prophet David, see AI-Baqarah :251, Bani Isra'il: 55, AIAnbiya': 78-81, An-Naml: 15 and the E.N.'s thereof; and E.N.'s 14 to 16 of Saba).
*18) The words in the original are: dhal-ayd (possessor of the hands). The word "hand" is used metaphorically for strength and power not only in Arabic but in other languages also. When as an attribute of the Prophet David it is said that he was a "possessor of the hands", it will necessarily mean that he possessed great powers. These powers may mean the physical strength which he displayed during his combat against Goliath, military and political power by which he crushed the neighbouring idolatrous nations and established a strong Islamic empire, moral strength by which he ruled like a poor king and always feared Allah and observed the bounds set by Him, and the power of worship by virtue of which, besides his occupations in connection with rule and government and fighting in the cause of Allah, he fasted every alternate day and spent a third of the night in worship according to a tradition of Bukhari. Imam Bukhari in his History has related, on the authority of Hadrat Abu ad-Darda', that whenever the Prophet David was mentioned, the Holy Prophet used to say: "He was the greatest worshipper of God. "
Ayats from Quran in English
- Fasbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi ashshamsi waqabla alghuroob
- Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiya
- Ashshamsu walqamaru bihusban
- Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anu la yasjudoon
- Waamtarna AAalayhim mataran fanthur kayfa kana AAaqibatu almujrimeen
- Wanuqallibu af-idatahum waabsarahum kama lam yu'minoo bihi awwala marratin wanatharuhum fee tughyanihim yaAAmahoon
- Hatha yawmu la yantiqoon
- Qala satajidunee in shaa Allahu sabiran wala aAAsee laka amra
- Inna Allaha ishtara mina almu'mineena anfusahum waamwalahum bi-anna lahumu aljannata yuqatiloona fee sabeeli Allahi fayaqtuloona
- Fa-innama yassarnahu bilisanika litubashshira bihi almuttaqeena watunthira bihi qawman ludda
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers