surah Yasin aya 22 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴾
[ يس: 22]
Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wa-ilayhi turjaAAoon
transliterasi Indonesia
wa mā liya lā a'budullażī faṭaranī wa ilaihi turja'ụn
English translation of the meaning
And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?
Surah Ya-Sin FullWa Ma Liya La `A`budu Al-Ladhi Fatarani Wa `Ilayhi Turja`una
Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoona
Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wa-ilayhi turjaAAoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
vemâ liye lâ a`büdü-lleẕî feṭaranî veileyhi türce`ûn.
Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wa-ilayhi turjaAAoon meaning in urdu
آخر کیوں نہ میں اُس ہستی کی بندگی کروں جس نے مجھے پیدا کیا ہے اور جس کی طرف تم سب کو پلٹ کر جانا ہے؟
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And why should I not worship Him (Allah Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned.
Indonesia transalation
Dan tidak ada alasan bagiku untuk tidak menyembah (Allah) yang telah menciptakanku dan hanya kepada-Nyalah kamu akan dikembalikan.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wa-ilayhi turjaAAoon translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:22) Why should I not serve the One Who created me and to Whom all of you shall be sent back? *18
Wa maa liya laaa a`budul lazee fataranee wa ilaihi turja`oon
*18) This sentence has two parts. The first part is a masterpiece of reasoning, the second of the wisdom of preaching. In the first part he says: "To worship the Creator is the demand of both reason and nature; it would be highly unreasonable that one should worship those who have not created him and should deny to be the servant of Him Who has created him." In the second part he warns his people to the effect: "All of you ultimately have to die and return to that God adoption of Whose service you object to. Therefore, you should consider for yourselve's as to what goodness you could expect by turning away from Him."
Ayats from Quran in English
- Allahu yahkumu baynakum yawma alqiyamati feema kuntum feehi takhtalifoon
- Inna sakhkharna aljibala maAAahu yusabbihna bilAAashiyyi wal-ishraq
- Waman yaksib khatee-atan aw ithman thumma yarmi bihi baree-an faqadi ihtamala buhtanan wa-ithman mubeena
- Fantalaqa hatta itha laqiya ghulaman faqatalahu qala aqatalta nafsan zakiyyatan bighayri nafsin laqad ji'ta shay-an
- Innahum kanoo la yarjoona hisaba
- Qul sadaqa Allahu fattabiAAoo millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeen
- Wala tukhzinee yawma yubAAathoon
- Yawma tabyaddu wujoohun wataswaddu wujoohun faamma allatheena iswaddat wujoohuhum akafartum baAAda eemanikum fathooqoo alAAathaba bima
- Liyajziyahumu Allahu ahsana ma AAamiloo wayazeedahum min fadlihi wallahu yarzuqu man yashao bighayri hisab
- Wakathalika najzee man asrafa walam yu'min bi-ayati rabbihi walaAAathabu al-akhirati ashaddu waabqa
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers