surah Nuh aya 24 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا﴾
[ نوح: 24]
Waqad adalloo katheeran wala tazidi aththalimeena illa dalala
transliterasi Indonesia
wa qad aḍallụ kaṡīrā, wa lā tazidiẓ-ẓālimīna illā ḍalālā
English translation of the meaning
And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."
Surah Nuh FullWa Qad `Ađallu Kathiraan Wa La Tazidi Az-Zalimina `Illa Đalalaan
Waqad adalloo katheeran wala tazidi alththalimeena illa dalalan
Waqad adalloo katheeran wala tazidi aththalimeena illa dalala - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veḳad eḍallû keŝîrâ. velâ tezidi-żżâlimîne illâ ḍalâlâ.
Waqad adalloo katheeran wala tazidi aththalimeena illa dalala meaning in urdu
انہوں نے بہت لوگوں کو گمراہ کیا ہے، اور تو بھی اِن ظالموں کو گمراہی کے سوا کسی چیز میں ترقی نہ دے"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And indeed they have led many astray. And (O Allah): 'Grant no increase to the Zalimun (polytheists, wrong-doers, and disbelievers, etc.) save error."
Indonesia transalation
Dan sungguh, mereka telah menyesatkan banyak orang; dan janganlah Engkau tambahkan bagi orang-orang yang zalim itu selain kesesatan.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Waqad adalloo katheeran wala tazidi aththalimeena illa dalala translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(71:24) They have misled many. So do not enable these evildoers to increase in anything except straying (from the Right Way).' *18
Wa qad adalloo kasee ranw wa laa tazidiz zaalimeena illaa dalaalaa
*18) As we have explained in the introduction to this Surah, the Prophet Noah did not invoke this curse out of impatience but he invoked it when, after doing full justice to the preaching of his mission for many centuries, he became totally despaired of any success with his people. Similar were the conditions under which the Prophet Moses also had cursed Pharaoh and his people, thus: "Lord, destroy their wealth and harden their hearts in a manner so that they do not believe until they see the painful torment." And Allah, in response, had said: "The prayer of you both has been granted" Yunus: 88-89). Like the Prophet Moses', the Prophet Noah's curse also was in complete conformity with Divine Will. Thus, in Surah Hud it has been said: "And it was revealed to Noah: No more of your people will believe in you now than those who have already believed. So, do not grieve at their misdeeds." (v. 36).
Ayats from Quran in English
- Alam tara ila allatheena qeela lahum kuffoo aydiyakum waaqeemoo assalata waatoo azzakata falamma kutiba AAalayhimu
- Inna fee khalqi assamawati wal-ardi wakhtilafi allayli wannahari walfulki allatee tajree fee albahri bima yanfaAAu
- Wala yu'thanu lahum fayaAAtathiroon
- Min dooni Allahi qaloo dalloo AAanna bal lam nakun nadAAoo min qablu shay-an kathalika yudillu
- Wama jaAAalnahum jasadan la ya'kuloona attaAAama wama kanoo khalideen
- Amman hatha allathee huwa jundun lakum yansurukum min dooni arrahmani ini alkafiroona illa fee ghuroor
- Qala innee liAAamalikum mina alqaleen
- La junaha AAalayhinna fee aba-ihinna wala abna-ihinna wala ikhwanihinna wala abna-i ikhwanihinna wala abna-i akhawatihinna
- AAindaha jannatu alma'wa
- Inna sharra addawabbi AAinda Allahi allatheena kafaroo fahum la yu'minoon
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Nuh with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nuh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nuh Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers