surah Naziat aya 24 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ﴾
[ النازعات: 24]
Faqala ana rabbukumu al-aAAla
transliterasi Indonesia
fa qāla ana rabbukumul-a'lā
English translation of the meaning
And said, "I am your most exalted lord."
Surah An-Naziat FullFaqala `Ana Rabbukumu Al-`A`la
Faqala ana rabbukumu alaAAla
Faqala ana rabbukumu al-aAAla - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
feḳâle ene rabbükümü-l'a`lâ.
Faqala ana rabbukumu al-aAAla meaning in urdu
"میں تمہارا سب سے بڑا رب ہوں"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Saying: "I am your lord, most high",
Indonesia transalation
(Seraya) berkata, “Akulah tuhanmu yang paling tinggi.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Faqala ana rabbukumu al-aAAla translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(79:24) 'I am the supreme lord of you all.'
Faqala ana rabbu kumul-a`laa
*11) This proclamation of Pharaoh has been mentioned at several places in the Qur'an. On one occasion he said to the Prophet Moses: "lf you took another one as a deity beside me, I would cast you in the prison." (Ash-Shua`ra': 29). On another occasion he had addressed his courtiers, saying: "O chiefs, I do not know of any other god of yours than myself. (Al-Qasas.: 38). By this Pharaoh did not mean, nor could he ever mean, that he himself was the creator of the universe and he had made the world, nor that he denied the existence of Allah and claimed to be lord of the universe, nor that he regarded only himself as a deity of the people in the religious sense. In the Qur'an itself there is a clear testimony that as regards religion he himself worshipped other gods. Once his courtiers said to him: "Will you leave Moses and his people free to spread chaos in the land, and let them discard you and your deities?" (Al A`raf: 127). And in the Qur'an itself this saying of the Pharaoh also has been cited: "Had Moses been sent by Allah, why were not bracelets of gold sent down to him, or a company of angels as attendants?" (AzZukhruf: 53). Thus, in fact, he called himself a god and supreme deity not in the religious but in the political sense. What he meant was that he possessed the sovereign rights: no one beside him had the right to rule in his kingdom and there was no superior power whose orders could be enforced in the land. (For further explanation. see E.N. 85 of Al-A`raf, E.N. 21 of Ta Ha, E.N.'s 24, 26 of AshShua'ra', E-N.'s 52, 53 of Al-Qasas E.N. 49 of Az-Zukhruf).
Ayats from Quran in English
- Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththiban
- Fawaswasa ilayhi ashshaytanu qala ya adamu hal adulluka AAala shajarati alkhuldi wamulkin la yabla
- Walaqad kaththaba as-habu alhijri almursaleen
- MarfooAAatin mutahhara
- Latarkabunna tabaqan AAan tabaq
- Wa-itha huyyeetum bitahiyyatin fahayyoo bi-ahsana minha aw ruddooha inna Allaha kana AAala kulli shay-in haseeba
- Alam tara ila allatheena tawallaw qawman ghadiba Allahu AAalayhim ma hum minkum wala minhum wayahlifoona
- Thumma arsalna moosa waakhahu haroona bi-ayatina wasultanin mubeen
- Rijalun la tulheehim tijaratun wala bayAAun AAan thikri Allahi wa-iqami assalati wa-eeta-i azzakati yakhafoona yawman
- Qul huwa Allahu ahad
Quran surahs in English :
Download surah Naziat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naziat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naziat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers