surah Saba aya 25 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Saba aya 25 in arabic text(Sheba).
  
   
Verse 25 from Saba in Arabic

﴿قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴾
[ سبأ: 25]

Qul la tus-aloona AAamma ajramna wala nus-alu AAamma taAAmaloon

transliterasi Indonesia

qul lā tus`alụna 'ammā ajramnā wa lā nus`alu 'ammā ta'malụn


English translation of the meaning

Say, "You will not be asked about what we committed, and we will not be asked about what you do."

Surah Saba Full

Qul La Tus`aluna `Amma `Ajramna Wa La Nus`alu `Amma Ta`maluna

Qul la tusaloona AAamma ajramna wala nusalu AAamma taAAmaloona


Qul la tus-aloona AAamma ajramna wala nus-alu AAamma taAAmaloon - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 25 from Saba phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


ḳul lâ tüs'elûne `ammâ ecramnâ velâ nüs'elü `ammâ ta`melûn.


Qul la tus-aloona AAamma ajramna wala nus-alu AAamma taAAmaloon meaning in urdu

ان سے کہو، "جو قصور ہم نے کیا ہو اس کی کوئی باز پرس تم سے نہ ہو گی اور جو کچھ تم کر رہے ہو اس کی کوئی جواب طلبی ہم سے نہیں کی جائے گی"

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Say (O Muhammad SAW to these polytheists, pagans, etc.) "You will not be asked about our sins, nor shall we be asked of what you do."


Indonesia transalation


Katakanlah, “Kamu tidak akan dimintai tanggung jawab atas apa yang kami kerjakan dan kami juga tidak akan dimintai tanggung jawab atas apa yang kamu kerjakan.”

Page 431 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Qul la tus-aloona AAamma ajramna wala nus-alu AAamma taAAmaloon translate in arabic

قل لا تسألون عما أجرمنا ولا نسأل عما تعملون

سورة: سبأ - آية: ( 25 )  - جزء: ( 22 )  -  صفحة: ( 431 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(34:25) Tell them: 'You will not be called to account about the guilt we committed, nor will we be called to account for what you did.' *44

Qul laa tus`aloona `ammaaa ajramnaa wa laa nus`alu `ammaa ta`maloon

*44) The about question had already made the listeners to think seriously, This additional sentence was meant to make them think even more seriously, as if to say, `It is in our own interest individually that we should consider and decide the question of guidance and misguidance rightly. For if we are misguided, we shall ourselves bear the consequences of our error; you will not be held answerable for it. Therefore, it is in our own interest that we should consider seriously, before adopting a creed, that we are not following a wrong way. Likewise, you also should think seriously for your own sake, not for our sake in any way, and make sure that you are not investing your life's capital in a false creed. For if you committed an error in this regard, you would be harming only your own selves and not us. "
 


Ayats from Quran in English

  1. Inna hatha kana lakum jazaan wakana saAAyukum mashkoora
  2. Quli odAAoo Allaha awi odAAoo arrahmana ayyan ma tadAAoo falahu al-asmao alhusna wala tajhar bisalatika
  3. Wathkur rabbaka fee nafsika tadarruAAan wakheefatan wadoona aljahri mina alqawli bilghuduwwi wal-asali wala takun mina
  4. Falamma nasoo ma thukkiroo bihi anjayna allatheena yanhawna AAani assoo-i waakhathna allatheena thalamoo biAAathabin ba-eesin
  5. Wama tanqimu minna illa an amanna bi-ayati rabbina lamma jaatna rabbana afrigh AAalayna sabran watawaffana
  6. Wala yahuddu AAala taAAami almiskeen
  7. Kalla walqamar
  8. Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tu'minoon
  9. Hunalika tabloo kullu nafsin ma aslafat waruddoo ila Allahi mawlahumu alhaqqi wadalla AAanhum ma kanoo
  10. Wakhalaqa Allahu assamawati wal-arda bilhaqqi walitujza kullu nafsin bima kasabat wahum la yuthlamoon

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
surah Saba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Saba Bandar Balila
Bandar Balila
surah Saba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Saba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Saba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Saba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Saba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Saba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Saba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Saba Fares Abbad
Fares Abbad
surah Saba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Saba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Saba Al Hosary
Al Hosary
surah Saba Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Saba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, May 13, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب