surah Maun aya 3 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maun aya 3 in arabic text(The Neighbourly Assistance).
  
   
Verse 3 from Al-Maun in Arabic

﴿وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ﴾
[ الماعون: 3]

Wala yahuddu AAala taAAami almiskeen

transliterasi Indonesia

wa lā yaḥuḍḍu 'alā ṭa'āmil-miskīn


English translation of the meaning

And does not encourage the feeding of the poor.

Surah Al-Maun Full

Wa La Yahuđđu `Ala Ta`ami Al-Miskini

Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni


Wala yahuddu AAala taAAami almiskeen - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 3 from Maun phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


velâ yeḥuḍḍu `alâ ṭa`âmi-lmiskîn.


Wala yahuddu AAala taAAami almiskeen meaning in urdu

اور مسکین کو کھانا دینے پر نہیں اکساتا

Muhammad Taqiud-Din alHilali


And urges not the feeding of AlMiskin (the poor),


Indonesia transalation


dan tidak mendorong memberi makan orang miskin.

Page 602 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Wala yahuddu AAala taAAami almiskeen translate in arabic

ولا يحض على طعام المسكين

سورة: الماعون - آية: ( 3 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 602 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(107:3) and urges *6 not the feeding of the needy. *7

Wa la ya huddu `alaa ta`amil miskeen

*6) La yahuddu means that the person neither persuades his own self, nor tells the people of his household, to provide the poor man with his food, nor dces he urge others to recognize the rights of the poor and needy people of society who are starving and do something to satisfy their hunger. Here, by giving only two conspicuous examples, Allah has pointed out what kind of evils are produced in the people who deny the Hereafter: The real object is not to point out only these two evils-that the people drive away the orphans and do not urge giving away the food of the poor as a result of the denial of the Hereafter. But of the countless evils which are thus produced, two evils have been presented as an example, which every noble and sound-natured person will regard as hateful. Besides, another thing meant to be impressed is that if this very man had believed at he would have to go before God to render an account of his deeds, he would not have committed such evils as to deprive the orphan of his rights, tyrannize him, repulse him, neither feed the poor man himself nor urge others to give him his food. The characteristics of the believers in the Hereafter which have been described in Surah Al-`Asr and Surah Al-Balad are that they exhort one another to mercy, and they exhort one another to the truth and to render the rights of others.
*7) The words used are to `am-il-miskIn and not it am-il-miskin If to am-il-miskin were the words, the meaning would be that he does not urge (others) to feed the poor. But ta'am -il-miskin means that he does not urge (others) to give away the food of the poor. In other words, the food that is given to the poor man is not the food of the giver but of the poor man himself; it is his right which is enjoined on the giver, and the giver is not doing him any favour but rendering him his right. This same thing had been said in Surah Adh-Dhariyat above: "And in their possessions is a due share of him who asks and of him who is. needy." (v. 19).
 


Ayats from Quran in English

  1. Afaraaytum ma tahruthoon
  2. Wakullu sagheerin wakabeerin mustatar
  3. Bilbayyinati wazzuburi waanzalna ilayka aththikra litubayyina linnasi ma nuzzila ilayhim walaAAallahum yatafakkaroon
  4. Qul ya ahla alkitabi lima tasuddoona AAan sabeeli Allahi man amana tabghoonaha AAiwajan waantum shuhadao
  5. Law kana AAaradan qareeban wasafaran qasidan lattabaAAooka walakin baAAudat AAalayhimu ashshuqqatu wasayahlifoona billahi lawi istataAAna
  6. Innee ana rabbuka fakhlaAA naAAlayka innaka bilwadi almuqaddasi tuwa
  7. Qaloo ya moosa inna feeha qawman jabbareena wa-inna lan nadkhulaha hatta yakhrujoo minha fa-in yakhrujoo
  8. Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo mimma razaqnakum min qabli an ya'tiya yawmun la bayAAun feehi
  9. Wa-itha tawalla saAAa fee al-ardi liyufsida feeha wayuhlika alhartha wannasla wallahu la yuhibbu alfasad
  10. Qul falillahi alhujjatu albalighatu falaw shaa lahadakum ajmaAAeen

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maun with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Maun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maun Complete with high quality
surah Maun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maun Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maun Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maun Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maun Al Hosary
Al Hosary
surah Maun Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 4, 2024

Please remember us in your sincere prayers