surah shura aya 35 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَعْلَمَ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ﴾
[ الشورى: 35]
WayaAAlama allatheena yujadiloona fee ayatina ma lahum min mahees
transliterasi Indonesia
wa ya'lamallażīna yujādilụna fī āyātinā, mā lahum mim maḥīṣ
English translation of the meaning
And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for them there is no place of escape.
Surah Ash_shuraa FullWa Ya`lama Al-Ladhina Yujadiluna Fi `Ayatina Ma Lahum Min Mahisin
WayaAAlama allatheena yujadiloona fee ayatina ma lahum min maheesin
WayaAAlama allatheena yujadiloona fee ayatina ma lahum min mahees - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veya`leme-lleẕîne yücâdilûne fî âyâtinâ. mâ lehüm mim meḥîṣ.
WayaAAlama allatheena yujadiloona fee ayatina ma lahum min mahees meaning in urdu
اور اُس وقت ہماری آیات میں جھگڑے کرنے والوں کو پتہ چل جائے کہ ان کے لیے کوئی جائے پناہ نہیں ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who dispute (polytheists, etc. with Our Messenger Muhammad SAW) as regards Our Ayat (proofs, signs, verses, etc. of Islamic Monotheism) may know that there is no place of refuge for them (from Allah's punishment).
Indonesia transalation
dan agar orang-orang yang membantah tanda-tanda (kekuasaan) Kami mengetahui bahwa mereka tidak akan memperoleh jalan keluar (dari siksaan).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
WayaAAlama allatheena yujadiloona fee ayatina ma lahum min mahees translate in arabic
ويعلم الذين يجادلون في آياتنا ما لهم من محيص
سورة: الشورى - آية: ( 35 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 487 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:35) Then those who wrangle about Our Signs will come to know that there is no escape for them. *54
Wa ya`lamal lazeena yujaadiloona feee Aayaatinaa maa lahum mim mahees
*54) The Quraish, in connection with their business and trade, had also to visit Habash and the coastal lands of Africa, and in these journeys they used sailing ships and boats for crossing the Red Sea, which is a very dangerous sea. It is generally stormy and abounds in submerged rocks which are a serious hazard for navigation especially during the storms. Therefore, the state that has been depicted here by Allah could be fully realized by the people of the Quraish in the light of their personal experiences.
Ayats from Quran in English
- Bala man aslama wajhahu lillahi wahuwa muhsinun falahu ajruhu AAinda rabbihi wala khawfun AAalayhim wala
- KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila assujoodi wahum salimoon
- Wama manaAAa annasa an yu'minoo ith jaahumu alhuda wayastaghfiroo rabbahum illa an ta'tiyahum sunnatu al-awwaleena
- Qul in kana abaokum waabnaokum wa-ikhwanukum waazwajukum waAAasheeratukum waamwalun iqtaraftumooha watijaratun takhshawna kasadaha wamasakinu tardawnaha
- WasnaAAi alfulka bi-aAAyunina wawahyina wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum mughraqoon
- Tanzeelu alkitabi la rayba feehi min rabbi alAAalameen
- Waaqsamoo billahi jahda aymanihim la-in amartahum layakhrujunna qul la tuqsimoo taAAatun maAAroofatun inna Allaha khabeerun
- Walamma tawajjaha tilqaa madyana qala AAasa rabbee an yahdiyanee sawaa assabeel
- Laqad anzalna ilaykum kitaban feehi thikrukum afala taAAqiloon
- Awa amina ahlu alqura an ya'tiyahum ba'suna duhan wahum yalAAaboon
Quran surahs in English :
Other language
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers