surah shura aya 35 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَعْلَمَ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ﴾
[ الشورى: 35]
WayaAAlama allatheena yujadiloona fee ayatina ma lahum min mahees
transliterasi Indonesia
wa ya'lamallażīna yujādilụna fī āyātinā, mā lahum mim maḥīṣ
English translation of the meaning
And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for them there is no place of escape.
Surah Ash_shuraa FullWa Ya`lama Al-Ladhina Yujadiluna Fi `Ayatina Ma Lahum Min Mahisin
WayaAAlama allatheena yujadiloona fee ayatina ma lahum min maheesin
WayaAAlama allatheena yujadiloona fee ayatina ma lahum min mahees - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veya`leme-lleẕîne yücâdilûne fî âyâtinâ. mâ lehüm mim meḥîṣ.
WayaAAlama allatheena yujadiloona fee ayatina ma lahum min mahees meaning in urdu
اور اُس وقت ہماری آیات میں جھگڑے کرنے والوں کو پتہ چل جائے کہ ان کے لیے کوئی جائے پناہ نہیں ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who dispute (polytheists, etc. with Our Messenger Muhammad SAW) as regards Our Ayat (proofs, signs, verses, etc. of Islamic Monotheism) may know that there is no place of refuge for them (from Allah's punishment).
Indonesia transalation
dan agar orang-orang yang membantah tanda-tanda (kekuasaan) Kami mengetahui bahwa mereka tidak akan memperoleh jalan keluar (dari siksaan).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
WayaAAlama allatheena yujadiloona fee ayatina ma lahum min mahees translate in arabic
ويعلم الذين يجادلون في آياتنا ما لهم من محيص
سورة: الشورى - آية: ( 35 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 487 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:35) Then those who wrangle about Our Signs will come to know that there is no escape for them. *54
Wa ya`lamal lazeena yujaadiloona feee Aayaatinaa maa lahum mim mahees
*54) The Quraish, in connection with their business and trade, had also to visit Habash and the coastal lands of Africa, and in these journeys they used sailing ships and boats for crossing the Red Sea, which is a very dangerous sea. It is generally stormy and abounds in submerged rocks which are a serious hazard for navigation especially during the storms. Therefore, the state that has been depicted here by Allah could be fully realized by the people of the Quraish in the light of their personal experiences.
Ayats from Quran in English
- Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadruka bima yaqooloon
- Huwa allathee jaAAalakum khala-ifa fee al-ardi faman kafara faAAalayhi kufruhu wala yazeedu alkafireena kufruhum AAinda
- Qaloo tallahi taftao tathkuru yoosufa hatta takoona haradan aw takoona mina alhalikeen
- Qala ya qawmi laysa bee safahatun walakinnee rasoolun min rabbi alAAalameen
- Jahannama yaslawnaha wabi'sa alqarar
- Am lahum naseebun mina almulki fa-ithan la yu'toona annasa naqeera
- Sabbaha lillahi ma fee assamawati wama fee al-ardi wahuwa alAAazeezu alhakeem
- Wallatheena kafaroo bi-ayatina hum as-habu almash-ama
- Liyudkhila almu'mineena walmu'minati jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha wayukaffira AAanhum sayyi-atihim wakana thalika
- Rabbu assamawati wal-ardi wama baynahuma alAAazeezu alghaffar
Quran surahs in English :
Other language
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers