surah Qalam aya 35 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Qalam aya 35 in arabic text(The Pen).
  
   
Verse 35 from Al-Qalam in Arabic

﴿أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ﴾
[ القلم: 35]

AfanajAAalu almuslimeena kalmujrimeen

transliterasi Indonesia

a fa naj'alul-muslimīna kal-mujrimīn


English translation of the meaning

Then will We treat the Muslims like the criminals?

Surah Al-Qalam Full

Afanaj`alu Al-Muslimina Kalmujrimina

AfanajAAalu almuslimeena kaalmujrimeena


AfanajAAalu almuslimeena kalmujrimeen - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 35 from Qalam phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


efenec`alü-lmüslimîne kelmücrimîn.


AfanajAAalu almuslimeena kalmujrimeen meaning in urdu

کیا ہم فرماں برداروں کا حال مجرموں کا سا کر دیں؟

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Shall We then treat the (submitting) Muslims like the Mujrimun (criminals, polytheists and disbelievers, etc.)?


Indonesia transalation


Apakah patut Kami memperlakukan orang-orang Islam itu seperti orang-orang yang berdosa (orang kafir)?

Page 565 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

AfanajAAalu almuslimeena kalmujrimeen translate in arabic

أفنجعل المسلمين كالمجرمين

سورة: القلم - آية: ( 35 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 565 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(68:35) What! Shall We treat those who have submitted (to Our command) like those who have acted as criminals?

Afanaj`alul muslimeena kalmujrimeen


Ayats from Quran in English

  1. Afee quloobihim maradun ami irtaboo am yakhafoona an yaheefa Allahu AAalayhim warasooluhu bal ola-ika humu
  2. Thumma itha shaa ansharah
  3. Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati annaAAeem
  4. Wa-ith akhatha Allahu meethaqa annabiyyeena lama ataytukum min kitabin wahikmatin thumma jaakum rasoolun musaddiqun lima
  5. Qul lilmu'mineena yaghuddoo min absarihum wayahfathoo furoojahum thalika azka lahum inna Allaha khabeerun bima yasnaAAoon
  6. Am kuntum shuhadaa ith hadara yaAAqooba almawtu ith qala libaneehi ma taAAbudoona min baAAdee qaloo
  7. Inna allatheena amanoo wallatheena hadoo wannasara wassabi-eena man amana biAllahi walyawmi al-akhiri waAAamila salihan falahum
  8. Illa man taba waamana waAAamila salihan faola-ika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona shay-a
  9. Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shay-an wala hum yunsaroon
  10. Wa-in yatafarraqa yughni Allahu kullan min saAAatihi wakana Allahu wasiAAan hakeema

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
surah Qalam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Qalam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Qalam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Qalam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Qalam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Qalam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Qalam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
surah Qalam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Qalam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Qalam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Qalam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Qalam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Qalam Al Hosary
Al Hosary
surah Qalam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Qalam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, April 1, 2026

Please remember us in your sincere prayers