surah Rum aya 39 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا آتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِندَ اللَّهِ ۖ وَمَا آتَيْتُم مِّن زَكَاةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُضْعِفُونَ﴾
[ الروم: 39]
Wama ataytum min riban liyarbuwa fee amwali annasi fala yarboo AAinda Allahi wama ataytum min zakatin tureedoona wajha Allahi faola-ika humu almudAAifoon
transliterasi Indonesia
wa mā ātaitum mir ribal liyarbuwa fī amwālin-nāsi fa lā yarbụ 'indallāh, wa mā ātaitum min zakātin turīdụna waj-hallāhi fa ulā`ika humul-muḍ'ifụn
English translation of the meaning
And whatever you give for interest to increase within the wealth of people will not increase with Allah. But what you give in zakah, desiring the countenance of Allah - those are the multipliers.
Surah Ar-Rum FullWa Ma `Ataytum Min Ribaan Liyarbuwa Fi `Amwali An-Nasi Fala Yarbu `Inda Allahi Wa Ma `Ataytum Min Zakaatin Turiduna Wajha Allahi Fa`ula`ika Humu Al-Muđ`ifuna
Wama ataytum min riban liyarbuwa fee amwali alnnasi fala yarboo AAinda Allahi wama ataytum min zakatin tureedoona wajha Allahi faolaika humu almudAAifoona
Wama ataytum min riban liyarbuwa fee amwali annasi fala yarboo AAinda Allahi - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
vemâ âteytüm mir ribel liyerbüve fî emvâli-nnâsi felâ yerbû `inde-llâh. vemâ âteytüm min zekâtin türîdûne veche-llâhi feülâike hümü-lmuḍ`ifûn.
Wama ataytum min riban liyarbuwa fee amwali annasi fala yarboo AAinda Allahi meaning in urdu
جو سُود تم دیتے ہو تاکہ لوگوں کے اموال میں شامل ہو کر وہ بڑھ جائے، اللہ کے نزدیک وہ نہیں بڑھتا، اور جو زکوٰۃ تم اللہ کی خوشنودی حاصل کرنے کے ارادے سے دیتے ہو، اسی کے دینے والے در حقیقت اپنے مال بڑھاتے ہیں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And that which you give in gift (to others), in order that it may increase (your wealth by expecting to get a better one in return) from other people's property, has no increase with Allah, but that which you give in Zakat seeking Allah's Countenance then those, they shall have manifold increase.
Indonesia transalation
Dan sesuatu riba (tambahan) yang kamu berikan agar harta manusia bertambah, maka tidak bertambah dalam pandangan Allah. Dan apa yang kamu berikan berupa zakat yang kamu maksudkan untuk memperoleh keridaan Allah, maka itulah orang-orang yang melipatgandakan (pahalanya).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wama ataytum min riban liyarbuwa fee amwali annasi fala yarboo AAinda Allahi translate in arabic
وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله وما آتيتم من زكاة تريدون وجه الله فأولئك هم المضعفون
سورة: الروم - آية: ( 39 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 408 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(30:39) Whatever you pay as interest so that it may increase the wealth of people does not increase in the sight of Allah. *59 As for the Zakah that you give, seeking with it Allah's good pleasure, that is multiplied manifold. *60
Wa maaa aataitum mir ribal li yarbuwa feee amwaalin naasi falaa yarboo `indal laahi wa maaa aataitum min zaakaatin tureedoona wajhal laahi fa ulaaa`ika humul mud`ifoon
*59) This is the first verse revealed in the Qur'an that condemned interest. It only says this: "You pay interest thinking that it will cause an increase in the wealth of the money-lender. But actually, in the sight of Allah, interest does not increase the wealth, but the wealth is increased by the payment of the Zakat ". Afterwards when the Commandment prohibiting interest was sent down at Madinah, it was said: "Allah deprives interest of all blessing and develops charity." (For the later Commands, see AI-i-`Imran: 130, and AI-Baqarah: 275 to 281).
This verse has been given two interpretations by the commentators. One section of them says: Here riba'does not mean the interest which is forbidden by the Shari'ah, but it means the gift or the present which is. given with the intention that the recipient will return it redoubled, or will perform some useful service for the donor, or his becoming prosperous will be beneficial for the donor himself. "This is the view of Ibn `Abbas, Mujahid, Dahhak, Qatadah, 'Ikrimah, Muhammad bin Ka'b al-Qurzi and Sha'bi. Probably this comment has been made by these scholars for the reason that in this verse the only consequence mentioned of the act is that in the sight of Allah such wealth will not increase at aII; if, however, it had meant the interest forbidden by the Shari'ah, it would have been positively said that it will be severely punished by AIIah. The other group differs from this and says that it means the same well known riba' which has been forbidden by the Shari ah. This is the opinion of Hasan Basri and Suddi, and 'Allama Alusi also has opined that the apparent meaning of the verse is the same, for riba, in Arabic is used in the same meaning. This interpretation has been adopted by the commentator Nisaburi also.
In our opinion also this second interpretation is correct, for the argument given in favour of the first interpretation is not enough for discarding the well known meaning of the word riba'. In the period when Surah Ar-Rum was sent down, interest had not been forbidden yet. The prohibition was made several years afterwards. The way of the Qur'an is that it first prepares the minds for the thing that it has to prohibit at a later stage. About wine also the only thing said in the beginning was that it is not pure food. (An-Nahl: 67). Then in AI-Baqarah: 219, it was said that the harm of its sin is greater than its benefit. Then it was enjoined that the Prayer should not be offered in the state of intoxication. (An-Nisa': 43). Then, finally, it was prohibited totally. Similarly, about interest here it has been only said that it dces not increase the wealth, but the real increase is caused by the Zakat. After this, the compound interest was forbidden (Al-i-`Imran: 130); and finally, interest itself was made absolutely unlawful. (AI-Baqarah: 275).
*60) There is no limit to this increase. The greater the sincerity of intention, the deeper the sense of sacrifice, the greater the intensity of desire for Allah's pleasure with which a person spends his wealth in His way, the greater and snore handsome will be the rewards that Allah will give him. According to an authentic Hadith, even if a person gives a fig in the way of AIIah, AIIah will increase it to the size of Mount Uhud.
Ayats from Quran in English
- WaAAala aththalathati allatheena khullifoo hatta itha daqat AAalayhimu al-ardu bima rahubat wadaqat AAalayhim anfusuhum wathannoo
- Fa-in lam tafAAaloo fa'thanoo biharbin mina Allahi warasoolihi wa-in tubtum falakum ruoosu amwalikum la tathlimoona
- Qaf walqur-ani almajeed
- Sanuqri-oka fala tansa
- Islawha alyawma bima kuntum takfuroon
- Wasbir AAala ma yaqooloona wahjurhum hajran jameela
- Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
- Faarada an yastafizzahum mina al-ardi faaghraqnahu waman maAAahu jameeAAa
- Qala kathalika qala rabbuka huwa AAalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shay-a
- Walamma jahhazahum bijahazihim qala i'toonee bi-akhin lakum min abeekum ala tarawna annee oofee alkayla waana
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers