surah Furqan aya 47 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا﴾
[ الفرقان: 47]
Wahuwa allathee jaAAala lakumu allayla libasan wannawma subatan wajaAAala annahara nushoora
transliterasi Indonesia
wa huwallażī ja'ala lakumul-laila libāsaw wan-nauma subātaw wa ja'alan-nahāra nusyụrā
English translation of the meaning
And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection.
Surah Al-Furqan FullWa Huwa Al-Ladhi Ja`ala Lakumu Al-Layla Libasaan Wa An-Nawma Subataan Wa Ja`ala An-Nahara Nushuraan
Wahuwa allathee jaAAala lakumu allayla libasan waalnnawma subatan wajaAAala alnnahara nushooran
Wahuwa allathee jaAAala lakumu allayla libasan wannawma subatan wajaAAala annahara nushoora - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
vehüve-lleẕî ce`ale lekümü-lleyle libâsev vennevme sübâtev vece`ale-nnehâra nüşûrâ.
Wahuwa allathee jaAAala lakumu allayla libasan wannawma subatan wajaAAala annahara nushoora meaning in urdu
اور وہ اللہ ہی ہے جس نے رات کو تمہارے لیے لباس، اور نیند کو سکونِ موت، اور دن کو جی اٹھنے کا وقت بنایا
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And it is He Who makes the night a covering for you, and the sleep (as) repose, and makes the day Nushur (i.e. getting up and going about here and there for daily work, etc. after one's sleep at night or like resurrection after one's death).
Indonesia transalation
Dan Dialah yang menjadikan malam untukmu (sebagai) pakaian, dan tidur untuk istirahat, dan Dia menjadikan siang untuk bangkit berusaha.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wahuwa allathee jaAAala lakumu allayla libasan wannawma subatan wajaAAala annahara nushoora translate in arabic
وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا
سورة: الفرقان - آية: ( 47 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 364 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:47) And it is Allah Who has ordained the night as a garment *60 for you, and the sleep as a repose of death, and the day as the time of return to life. *61
Wa Huwal lazee ja`ala lakumul laila libaasanw wannawma subaatanw wa ja`alan nahaara nushooraa
*60) The night is a "garment" in the sense that it covers and hides things.
*61) This verse has three objects:
(1) It provides a proof of Tauhid,
(2) It furnishes a proof of the possibility of life-after-death from everyday human experience, and
(3) It bears the good news that the night of ignorance has come to an end and now the bright day of Knowledge and Guidance has dawned. It is therefore inevitable that those who were sleeping the sleep of ignorance, will sooner or later wake up, but those who have slept the sleep of death, will not wake up and will themselves be deprived of life, while the business of the day will go on thriving even without them.
Ayats from Quran in English
- Waman yaqnut minkunna lillahi warasoolihi wataAAmal salihan nu'tiha ajraha marratayni waaAAtadna laha rizqan kareema
- Yastaftoonaka quli Allahu yufteekum fee alkalalati ini imruon halaka laysa lahu waladun walahu okhtun falaha
- Fee addunya wal-akhirati wayas-aloonaka AAani alyatama qul islahun lahum khayrun wa-in tukhalitoohum fa-ikhwanukum wallahu yaAAlamu
- In takfuroo fa-inna Allaha ghaniyyun AAankum wala yarda liAAibadihi alkufra wa-in tashkuroo yardahu lakum wala
- Huwa allathee jaAAala lakumu al-arda thaloolan famshoo fee manakibiha wakuloo min rizqihi wa-ilayhi annushoor
- Wakaththaba bihi qawmuka wahuwa alhaqqu qul lastu AAalaykum biwakeel
- Inna allatheena kafaroo wamatoo wahum kuffarun falan yuqbala min ahadihim milo al-ardi thahaban walawi iftada
- Tanzeelu alkitabi la rayba feehi min rabbi alAAalameen
- Warabatna AAala quloobihim ith qamoo faqaloo rabbuna rabbu assamawati wal-ardi lan nadAAuwa min doonihi ilahan
- Rabbana akhrijna minha fa-in AAudna fa-inna thalimoon
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers