surah Yusuf aya 58 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَجَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ﴾
[ يوسف: 58]
Wajaa ikhwatu yoosufa fadakhaloo AAalayhi faAAarafahum wahum lahu munkiroon
transliterasi Indonesia
wa jā`a ikhwatu yụsufa fa dakhalụ 'alaihi fa 'arafahum wa hum lahụ mungkirụn
English translation of the meaning
And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon him; and he recognized them, but he was to them unknown.
Surah Yusuf FullWa Ja`a `Ikhwatu Yusufa Fadakhalu `Alayhi Fa`arafahum Wa Hum Lahu Munkiruna
Wajaa ikhwatu yoosufa fadakhaloo AAalayhi faAAarafahum wahum lahu munkiroona
Wajaa ikhwatu yoosufa fadakhaloo AAalayhi faAAarafahum wahum lahu munkiroon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
vecâe iḫvetü yûsüfe fedeḫalû `aleyhi fe`arafehüm vehüm lehû münkirûn.
Wajaa ikhwatu yoosufa fadakhaloo AAalayhi faAAarafahum wahum lahu munkiroon meaning in urdu
یوسفؑ کے بھائی مصر آئے اور اس کے ہاں حاضر ہوئے اس نے انہیں پہچان لیا مگر وہ اس سے نا آشنا تھے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Yusuf's (Joseph) brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not.
Indonesia transalation
Dan saudara-saudara Yusuf datang (ke Mesir) lalu mereka masuk ke (tempat)nya. Maka dia (Yusuf) mengenal mereka, sedang mereka tidak mengenalinya (lagi) kepadanya.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wajaa ikhwatu yoosufa fadakhaloo AAalayhi faAAarafahum wahum lahu munkiroon translate in arabic
وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون
سورة: يوسف - آية: ( 58 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 242 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:58) Joseph's brothers came to Egypt and presented themselves before him. *50 He recognized them but they did not. *51
Wa jaaa`a ikhwatu Yoosufa fadakhaloo `alaihi fa`arafahum wa hum lahoo munkiroon
*50) The events of several years after his coming into power have been left out for the sake of brevity, and the story has been resumed from the time when the brothers of Prophet Joseph came to Egypt, and paved the way for the eventual settlement of the Israelites in Egypt. It will, however, be worthwhile to have a glimpse of those events. During the first seven years of his reign, there was abundance of corn as he had predicted while interpreting the dream of the king. Accordingly he adopted all the measures he had put before the king concerning the years of plenty. Then the seven years of scarcity began and famine reigned not only over Egypt but all over the adjoining countries. Accordingly, Syria, Palestine, Trans-Jordan and the Northern part of Arabia began to suffer from the scarcity of food, but there was plenty of it in Egypt in spite of famine because of the wise steps Prophet Joseph had taken as a safeguard. That was why his brothers, like other neighbouring people, were forced by circumstances to go to Egypt and present themselves before him. It appears that Prophet Joseph had so arranged things that no foreigner was allowed to buy corn without a special permit from him. Therefore when the brothers reached Egypt, they might have had to present themselves before him for obtaining the special permit for buying the fixed quantity allowed under the famine regulations.
*51) It is no wonder that his brothers could not recognize Prophet Joseph, for, when they cast him into the well, he was merely a lad of seventeen and at the time of their meeting, he was a grown up man of thirty-eight years or so. Naturally, he must have changed in form during this long period. Besides, they could never have imagined that the brother whom they had cast into the well had become the ruler of Egypt.
Ayats from Quran in English
- WayastaAAjiloonaka bilAAathabi walawla ajalun musamman lajaahumu alAAathabu walaya'tiyannahum baghtatan wahum la yashAAuroon
- YuAAaththibu man yashao wayarhamu man yashao wa-ilayhi tuqlaboon
- Wasaddaha ma kanat taAAbudu min dooni Allahi innaha kanat min qawmin kafireen
- Ya qawmi innama hathihi alhayatu addunya mataAAun wa-inna al-akhirata hiya daru alqarar
- Wama ataynahum min kutubin yadrusoonaha wama arsalna ilayhim qablaka min natheer
- Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoon
- Qala nakkiroo laha AAarshaha nanthur atahtadee am takoonu mina allatheena la yahtadoon
- Wama lakum la tuqatiloona fee sabeeli Allahi walmustadAAafeena mina arrijali wannisa-i walwildani allatheena yaqooloona rabbana
- Ya ayyuha allatheena amanoo la takoonoo kallatheena kafaroo waqaloo li-ikhwanihim itha daraboo fee al-ardi aw
- Inna amanna birabbina liyaghfira lana khatayana wama akrahtana AAalayhi mina assihri wallahu khayrun waabqa
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers