surah Anbiya aya 65 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰؤُلَاءِ يَنطِقُونَ﴾
[ الأنبياء: 65]
Thumma nukisoo AAala ruoosihim laqad AAalimta ma haola-i yantiqoon
transliterasi Indonesia
ṡumma nukisụ 'alā ru`ụsihim, laqad 'alimta mā hā`ulā`i yanṭiqụn
English translation of the meaning
Then they reversed themselves, [saying], "You have already known that these do not speak!"
Surah Al-Anbiya FullThumma Nukisu `Ala Ru`usihim Laqad `Alimta Ma Ha`uula` Yantiquna
Thumma nukisoo AAala ruoosihim laqad AAalimta ma haolai yantiqoona
Thumma nukisoo AAala ruoosihim laqad AAalimta ma haola-i yantiqoon - meaning
| English | Français | Indonesia |
| Bengali | Hindi | Urdu |
| Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
ŝümme nükisû `alâ ruûsihim. leḳad `alimte mâ hâülâi yenṭiḳûn.
Thumma nukisoo AAala ruoosihim laqad AAalimta ma haola-i yantiqoon meaning in urdu
مگر پھر اُن کی مت پلٹ گئی اور بولے "تُو جانتا ہے کہ یہ بولتے نہیں ہیں"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then they turned to themselves (their first thought and said): "Indeed you [Ibrahim (Abraham)] know well that these (idols) speak not!"
Indonesia transalation
Kemudian mereka menundukkan kepala (lalu berkata), “Engkau (Ibrahim) pasti tahu bahwa (berhala-berhala) itu tidak dapat berbicara.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Thumma nukisoo AAala ruoosihim laqad AAalimta ma haola-i yantiqoon translate in arabic
ثم نكسوا على رءوسهم لقد علمت ما هؤلاء ينطقون
سورة: الأنبياء - آية: ( 65 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 327 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:65) But soon after this their minds became perverse, *61 and they said, "You know that they cannot speak".
Summa nukisoo `alaa ru`oosihim laqad `alimta maa haaa`ulaaa`i yantiqoon
*61) Literally the original Text means: "They were turned down upon their heads." Some commentators have interpreted it to mean: "They hung down their heads with shame". But this dces not fit in the context and the wording of the Text. The right interpretation would be: "When they considered the answer of Prophet Abraham, they realized that they themselves were in the wrong, because they had set up helpless idols as deities, which could not even speak a word as to who had broken them. But soon after this, they were overpowered by obduracy and ignorance which perverted their minds and they again relapsed into crookedness."
Ayats from Quran in English
- Walaw qatalakumu allatheena kafaroo lawallawoo al-adbara thumma la yajidoona waliyyan wala naseera
- Lawla an tadarakahu niAAmatun min rabbihi lanubitha bilAAara-i wahuwa mathmoom
- Qul jaa alhaqqu wama yubdi-o albatilu wama yuAAeed
- Qul law kana albahru midadan likalimati rabbee lanafida albahru qabla an tanfada kalimatu rabbee walaw
- Innanee ana Allahu la ilaha illa ana faAAbudnee waaqimi assalata lithikree
- Kaf-ha-ya-AAayn-sad
- An taqoola nafsun ya hasrata AAala ma farrattu fee janbi Allahi wa-in kuntu lamina assakhireen
- Wanada firAAawnu fee qawmihi qala ya qawmi alaysa lee mulku misra wahathihi al-anharu tajree min
- Ya ayyuha allatheena amanoo la tattabiAAoo khutuwati ashshaytani waman yattabiAA khutuwati ashshaytani fa-innahu ya'muru bilfahsha-i
- Wastafziz mani istataAAta minhum bisawtika waajlib AAalayhim bikhaylika warajlika washarik-hum fee al-amwali wal-awladi waAAidhum wama
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



