surah zariyat aya 8 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ﴾
[ الذاريات: 8]
Innakum lafee qawlin mukhtalif
transliterasi Indonesia
innakum lafī qaulim mukhtalif
English translation of the meaning
Indeed, you are in differing speech.
Surah Adh-Dhariyat FullInnakum Lafi Qawlin Mukhtalifin
Innakum lafee qawlin mukhtalifin
Innakum lafee qawlin mukhtalif - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
inneküm lefî ḳavlim muḫtelif.
Innakum lafee qawlin mukhtalif meaning in urdu
(آخرت کے بارے میں) تمہاری بات ایک دوسرے سے مختلف ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Certainly, you have different ideas (about Muhammad SAW and the Quran).
Indonesia transalation
sungguh, kamu benar-benar dalam keadaan berbeda-beda pendapat,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Innakum lafee qawlin mukhtalif translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:8) surely you are at variance (about the Hereafter); *6
Innakum lafee qawlim mukhtalif
*6) The oath has been sworn by the sky of various appearances on this difference of views because of the similarity. That is, just as the clouds and the clusters of stars in the sky have different appearances and there is uniformity among them, so are also your views about the Hereafter, each different from the other. Some one says that this world is eternal and no Resurrection can take place. Another say s that this system is not eternal and can come to an end in the course of time, but whatever becomes extinct, including man, cannot possibly be resurrected. Another one regards resurrection as possible but, holds the belief that man in order to be requited for his good and evil deeds is born and reborn again and again in this very world. Some one believes in Hell and Heaven but combines the transmigration of the souls also with it. He thinks that the sinner goes to Hell to suffer the punishment as well as is born and reborn in this world for the sake of the punishment. Some one says that the life in the world is in itself an agony; as long as man's self remains attached to physical life, he goes on dying and taking birth again and again in this very world, and his real salvation is that he should attain annihilation. Some one believes in the Hereafter and Hell and Heaven, but says that God by giving death to His only son on the cross had atoned for the original sin of man, and man will escape the evil consequences of his evil acts by believing in the son. Some other people generally believe in the Hereafter and the meting out of the rewards and punishments but at the same time regard certain holy men as the intercessors, who are such favorites of Allah, or wield such influence with Him, that any one who attaches himself to them as a disciple, can escape the punishment whatever he may do in the world. About these holy men also there is no agreement among their devotees; every group of them has its own separate intercessor. This difference of the views itself is a proof that whenever man has formed an opinion about his own and the world's end, independent of Revelation and Prophet hood, he has formed it without knowledge; otherwise if man in this regard really had some direct means of knowledge there would not have arisen so many different and contradictory beliefs.
Ayats from Quran in English
- Inna Allaha la yathlimu annasa shay-an walakinna annasa anfusahum yathlimoon
- Man kafara billahi min baAAdi eemanihi illa man okriha waqalbuhu mutma-innun bil-eemani walakin man sharaha
- Walaqad yassarna alqur-ana liththikri fahal min muddakir
- Qala fa-innaha muharramatun AAalayhim arbaAAeena sanatan yateehoona fee al-ardi fala ta'sa AAala alqawmi alfasiqeen
- Ith yughashsheekumu annuAAasa amanatan minhu wayunazzilu AAalaykum mina assama-i maan liyutahhirakum bihi wayuthhiba AAankum rijza
- Mani ihtada fa-innama yahtadee linafsihi waman dalla fa-innama yadillu AAalayha wala taziru waziratun wizra okhra
- Afaman kana AAala bayyinatin min rabbihi kaman zuyyina lahu soo-o AAamalihi wattabaAAoo ahwaahum
- Allatheena in makkannahum fee al-ardi aqamoo assalata waatawoo azzakata waamaroo bilmaAAroofi wanahaw AAani almunkari walillahi
- Ola-ika allatheena habitat aAAmaluhum fee addunya wal-akhirati wama lahum min nasireen
- Wakam ahlakna qablahum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikza
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers