surah Zukhruf aya 88 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Zukhruf aya 88 in arabic text(The Gold Adornments).
  
   
Verse 88 from Az-Zukhruf in Arabic

﴿وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ﴾
[ الزخرف: 88]

Waqeelihi ya rabbi inna haola-i qawmun la yu'minoon

transliterasi Indonesia

wa qīlihī yā rabbi inna hā`ulā`i qaumul lā yu`minụn


English translation of the meaning

And [Allah acknowledges] his saying, "O my Lord, indeed these are a people who do not believe."

Surah Az-Zukhruf Full

Wa Qilihi Ya Rabbi `Inna Ha`uula` Qawmun La Yu`uminuna

Waqeelihi yarabbi inna haolai qawmun la yuminoona


Waqeelihi ya rabbi inna haola-i qawmun la yu'minoon - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 88 from Zukhruf phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


veḳîlihî yâ rabbi inne hâülâi ḳavmül lâ yü'minûn.


Waqeelihi ya rabbi inna haola-i qawmun la yu'minoon meaning in urdu

قسم ہے رسولؐ کے اِس قول کی کہ اے رب، یہ وہ لوگ ہیں جو مان کر نہیں دیتے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


(Allah has knowledge) of (Prophet Muhammad's) saying: "O my Lord! Verily, these are a people who believe not!"


Indonesia transalation


dan (Allah mengetahui) ucapannya (Muhammad), “Ya Tuhanku, sesungguhnya mereka itu adalah kaum yang tidak beriman.”

Page 495 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Waqeelihi ya rabbi inna haola-i qawmun la yu'minoon translate in arabic

وقيله يارب إن هؤلاء قوم لا يؤمنون

سورة: الزخرف - آية: ( 88 )  - جزء: ( 25 )  -  صفحة: ( 495 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(43:88) We call to witness the cry of the Messenger: 'O Lord, these are a people not wont to believe!' *70

Wa qeelihee yaa Rabbi inna haa`ulaaa`i qawmul laa yu`minoon

*70) This is one of the most difficult verses of the Qur'an as it involves the complicated syntactic question of the kind of waw that has been used in wa qil-i-hi. From the translation of Shah 'Abdul Qadir it appears that the waw here is not conjunctive but for taking oath, and is related to fa-anna yu'fakun, and the pronoun in gili-hi turns to the Holy Prophet of Allah. Therefore, the verse means this: "By this saying of the Messenger: `O my Lord, these arc a people who would not believe'": they are so utterly deluded that although they themselves admit that Allah alone is their Creator and Creator of their gods, yet they abandon the Creator and persist in worshipping His creatures." The object of swearing by this saying of the Messenger is that the conduct of the people clearly shows that they are, in fact, stubborn, for the foolishness of their attitude is apparent from their own admission, and such an irrational attitude can be adopted only by such a person, who is resolved not to believe. In other words, the oath implies: `The Messenger has rightly said so: indeed these people world not believe,"
 


Ayats from Quran in English

  1. Hafithoo AAala assalawati wassalati alwusta waqoomoo lillahi qaniteen
  2. Wa-itha jaahum amrun mina al-amni awi alkhawfi athaAAoo bihi walaw raddoohu ila arrasooli wa-ila olee
  3. Qad khasira allatheena qataloo awladahum safahan bighayri AAilmin waharramoo ma razaqahumu Allahu iftiraan AAala Allahi
  4. Amman huwa qanitun anaa allayli sajidan waqa-iman yahtharu al-akhirata wayarjoo rahmata rabbihi qul hal yastawee
  5. Rabbana waatina ma waAAadtana AAala rusulika wala tukhzina yawma alqiyamati innaka la tukhlifu almeeAAad
  6. Ola-ika AAala hudan min rabbihim waola-ika humu almuflihoon
  7. Attakhathnahum sikhriyyan am zaghat AAanhumu al-absar
  8. Laakiloona min shajarin min zaqqoom
  9. Ma anzalna AAalayka alqur-ana litashqa
  10. Wadaraba Allahu mathalan rajulayni ahaduhuma abkamu la yaqdiru AAala shay-in wahuwa kallun AAala mawlahu aynama

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
surah Zukhruf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Zukhruf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Zukhruf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Zukhruf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Zukhruf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Zukhruf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Zukhruf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Zukhruf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Zukhruf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Zukhruf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Zukhruf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Zukhruf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Zukhruf Al Hosary
Al Hosary
surah Zukhruf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Zukhruf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 5, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب