Surah Al-Mumtahanah with Korean

  1. Surah mp3
  2. More
  3. Korean
The Holy Quran | Quran translation | Language Korean | Surah Mumtahina | الممتحنة - Ayat Count 13 - The number of the surah in moshaf: 60 - The meaning of the surah in English: The Examined One.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَاءَكُم مِّنَ الْحَقِّ يُخْرِجُونَ الرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ ۙ أَن تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَادًا فِي سَبِيلِي وَابْتِغَاءَ مَرْضَاتِي ۚ تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ وَأَنَا أَعْلَمُ بِمَا أَخْفَيْتُمْ وَمَا أَعْلَنتُمْ ۚ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ(1)

 믿는 자들이여! 그대들이 나의 길에서 나의 기쁨을 간구하며 출전하였다면 나의 적과 그대들의 적을 교우로 두지 말라. 그대들에게 도래한 진리를 그들이 이미 불신하였음에도 그대들은 그들에게 사랑을 드리우노라. 그대들이 그대들의 주님이신 하나님을 믿는다는 이유로 그들은 사도와 그대들을 추방하였노라. 그대들은 사랑을 이유로 그들에게 비밀을 발설하지만 실로 나는 그대들이 숨기는 것과 내보이는 것을 알고 있노라. 그대들 중에 그렇게 하는 자 있다면 실로 그는 올바른 길을 벗어나 방황한 것이라
믿는 사람들이여 나의 적과 너희 적을 친구로 하여 너희에게 도래한 진리를 거역하고 하나님을믿는다 하여 선지자와 너희 자신 들을 추방한 그들에게 사랑을 베 풀려 하느뇨 너희가 나의 길에서 성전하고 나의 기쁨을 추구하려 한다면 그들에게 사랑을 베풀지 말라 나는 너희가 숨기는 것과 드러내는 모든 것을 알고 있나니 이렇게 행하는 자 누구든 올바른 길에서 벗어나니라

إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا لَكُمْ أَعْدَاءً وَيَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِالسُّوءِ وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ(2)

 만약 그들이 그대들을 장악한다면 그들은 그대들의 적이 되어 그대들에게 그들의 사악한 손길과 혀를 뻗치고 그대들이 불신하기를 갈망할 것이라
그들이 너희 위에 있게 된다 면 그들은 적들처럼 너희에게 대 할 것이며 그들의 손과 그들의 혀로써 너희를 저주할 것이며 너 희가 그 진리를 거역하기를 원할 것이라

لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ ۚ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ(3)

 그대들의 친척들과 자식들은 그대들에게 어떠한 소용도 없을 것이니 심판의 날 그분께서는 그대들 사이를 분리시키실 것이라. 하나님께서는 그대들이 행하는 것을 보고 계시는 분이라
부활의 날에는 너희 친척도 너희 자손도 너희에게 유용하지 않나니 하나님께서 너희를 심판 하시매 실로 하나님은 너희가 행하는 모든 것을 지켜보고 계시니라

قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ(4)

 실로 아브라함과 그와 함께 있었던 자들에게는 그대들을 위한 훌륭한 모범이 있노라 ; 그들이 그들의 마을 사람들에게 말하길 “실로 우리는 그대들과 그대들이 숭배하는 하나님 이외의 것들로부터 결백하오. 우리는 그대들을 불신하며 우리와 그대들 사이에는 영원한 적의와 증오가 드러났으니 그대들이 하나님 한분만을 믿을 때까지오”. 그러나 아브라함이 그의 아버지에게 한 말은 예외라 : “진실로 저는 당신을 위해 용서를 빌어줄 것입니다”. “저는 하나님께 관하여 당신을 위한 그 어떤 것도 가지고 있지 않습니다. 저희의 주님, 저희는 당신께 의탁하였고, 당신께 뉘우치며 돌아왔으며, 귀착할 곳은 당신이십니다”
여기에 너희를 위한 아브라함과 그와 함께 한 그들의 교훈이 있나니 그들이 백성들에게 이야기한 것이라 우리는 너희와 관계가 없으매 너희가 하나님 외에 숭배 한 것과도 관계가 없노라 또한 우 리와 너희 사이에 일어난 적의와 증오는 너희가 하나님을 홀로 경 배할 때까지 영원토록 관계가 없 노라 그러나 아브라함은 그의 아 버지를 향해 당신을 위하여 제가 용서를 구하겠습니다 당신을 위하 여 하나님께 관용을 기원하는 것 외에는 아무런 힘이 없나이다 라 고 말하고 주여 실로 저희는 당신 께만 의탁하오며 당신에게만 회개 하나니 저희의 목적지는 당신이옵 니다 라고 하더라

رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ(5)

 “저희의 주님, 저희를 불신자들에 대한 시험으로 두지 말아 주시고 저희를 용서하여 주십시오. 저희의 주님, 실로 당신께서는 가장 존엄하시고 가장 현명하신 분입니다”
주여 저희가 불신자들을 위한 시험이 되지 않도록 하여 주옵시 고 저희를 용서하여 주옵소서 실 로 당신은 위대하고 현명하신 분 이십니다

لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ ۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ(6)

 실로 그들에게는 그대들을 위한 훌륭한 모범이 있으니 하나님과 최후의 날을 염원하는 자들을 위함이라. 그리고 돌아서는 자 있다면 실로 하나님 그분이야말로 스스로 풍족하신 분이며 가장 영광되신 분이라
실로 너희를 위한 교훈이 그 들안에 있나니 이는 하나님과 내 세를 원하는 자를 위한 것이며 외 면한 자 있다 하여도 하나님은 충 만하사 모든 찬미를 받으시니라

۞ عَسَى اللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً ۚ وَاللَّهُ قَدِيرٌ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ(7)

 하나님께서 그대들과, 그들 중에 그대들이 적의를 보였던 자들 사이에 사랑을 불어넣으실지도 모르는 일이라. 하나님께서는 능력을 가지신 분이라. 그리고 하나님께서는 너그러이 용서하시는 자애로우신 분이라
하나님은 너희와 적의를 품고 있는 그들 사이에 우정을 이르게 할수 있으시니 실로 하나님은 전능하 사 관용과 자비로 충만하시니라

لَّا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ(8)

 하나님께서는, 종교를 이유로 그대들과 싸우지 않았고 그대들의 거주지로부터 그대들을 추방하지 않은 자들에게 그대들이 좋게 대하고 그들에게 공정을 기하는 것을 금하지 않으시노라. 실로 하나님께서는 공정한 자들을 사랑하시노라
하나님은 종교를 이유로 너희 에게 대적하지 아니하고 너희를 너희 주거지로부터 추방하지 아니 한 자들에게 친절하고 그들과 공 정하게 거래하는 것을 금지하지 아니하셨나니 실로 하나님은 공평 하게 행하는 자들을 사랑하시니라

إِنَّمَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوا عَلَىٰ إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ(9)

 하나님께서 그대들에게 금한 것은 단지, 종교를 이유로 그대들과 싸웠고 그대들의 거주지로부터 그대들을 추방하였으며 그대들의 추방을 도왔던 자들을 교우로 두는 것이라. 그들을 교우로 두는 자, 저들은 실로 부당한 자들이라
하나님은 종교를 이유로 너희 에게 대적하고 너희를 너희 주거 지로부터 추방하며 너희를 추방함 에 협력한 자들과 우정을 맺는 것 만을 금지하셨나니 그들과 우정을 맺는자 누구든지 의롭지 못한 자 들이라

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ ۖ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ ۖ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ ۖ وَآتُوهُم مَّا أَنفَقُوا ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۚ وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْأَلُوا مَا أَنفَقُوا ۚ ذَٰلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ ۖ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ(10)

 믿는 자들이여! 믿는 여성들이 그대들에게 이주하여 왔다면 그녀들을 시험하라. 하나님께서는 그녀들의 믿음을 가장 잘 알고 계시노라. 그리하여 그녀들이 믿는 여성들이라는 것을 알았다면 그대들은 그녀들을 불신자들에게로 돌려보내지 말라. 그녀들은 그들에게 허락된 존재가 아니며 그들도 그녀들에게 허락되지 않노라. 그대들은 그들이 (결혼을 위해) 쓴 재산을 그들에게 되돌려 주라. 그대들이 그녀들에게 그녀들의 지참금을 주었다면 그녀들과 결혼하는 것은 그대들에게 죄가 되지 않노라. 그대들은 불신자 여성들과의 결혼 계약을 붙잡지 말라. 그대들이 (결혼을 위해) 쓴 재산은 (불신자들에게 보상을) 요구하고 그들이 (결혼을 위해) 쓴 재산은 그들이 (믿는 자들에게 보상을) 요구하도록 하라. 이것은 하나님의 판결로서 그분께서 그대들 사이를 판결하시노라. 하나님께서는 지식을 가진 지혜로우신 분이라
믿는 사람들이여 믿음을 가 진 여성이 너희에게 을 때 그녀 들을 시험하라 하나님은 그녀들의 믿음을 온전히 알고 계시니라 그 때 너희가 그녀들이 믿는 자들임 을 발견했다면 그녀들을 불신자들 에게로 보내지 말라 또한 이 여성 들은 그들에게 허락되지 아니하며 또한 불신자들은 그녀들에 대한 권리가 없노라 그리고 그녀들에 게 그들이 지불한 것은 주되 너 희가 지참금을 지불하고 그녀들과 결혼할 경우는 죄악이 아니거늘 믿지 않는 여성들과 결혼하지 말 라 그리고 너희가 지불한 것을 요 구하고 그들을 그들이 지불한 것 을 요구하도록 하리니 그것이 하 나님의 판정이라 실로 하나님은 아심과 지혜로 충만하시니라

وَإِن فَاتَكُمْ شَيْءٌ مِّنْ أَزْوَاجِكُمْ إِلَى الْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَآتُوا الَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَاجُهُم مِّثْلَ مَا أَنفَقُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ(11)

 만약 그대들이 불신자들에게로 가버린 배우자들의 일부를 잃었다면 그대들은 (예전에) 전리품을 얻었도다. 그러니 배우자가 떠난 그들에게 그들이 (결혼을 위해) 쓴 재산과 유사한 것을 되돌려 주라. 그리고 그대들은 그대들이 믿는 하나님을 경외하라
너희 아내 중에서 너희를 버리고 불신자에게로 갈 때 공격하 여 전리품을 획득한 것이 있다면 아내가 떠나버린 그들에게 그들 이 지참금으로 지불했던 만큼 지 불하되 너희가 믿는 하나님을 두 려워 하라

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ ۙ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ(12)

 선지자여! 믿는 여성들이 그대에게 이주하여 와서 그대에게 맹세하길 하나님께 그 어떤 대등한 존재도 두지 않을 것이며, 도둑질하지 않고, 지나(불법 성관계)를 범하지 않고, 자신의 자식들을 죽이지 않고, 자신의 팔과 다리 사이에서 지어낸 거짓을 가져오지 않고, 선행에 있어 그대를 불복종하지 않겠다고 한다면 그대는 그녀들의 맹세를 받아들이고 그녀들을 위해 용서를 빌어주라. 실로 하나님께서는 너그러이 용서하시는 자애로우신 분이라
선자자여 믿는 여성들이 그 대에게 와 하나님과 어떤 것도 비 유하지 아니하고 훔치지 아니하며 간음하지 아니하고 자식들을 살해 하지 아니하며 스스로 허위를 조 작하여 중상하지 아니하고 그대의 일에 거역하지 아니할 것이니라 말한 그녀들의 맹세를 받아드리 라 그리고 그녀들을 위해 하나님께용서를 구하라 실로 하나님은 관용과 자비로 충만하시니라

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ كَمَا يَئِسَ الْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَابِ الْقُبُورِ(13)

 믿는 자들이여! 하나님의 노여움을 산 무리를 교우로 두지 말라. 그들은, 무덤의 거주자들에 관하여 불신자들이 단념한 것처럼 그렇게 내세에 관하여 이미 단념하였노라
믿는 백성들이여 하나님의 노여움을 받는 자들을 친구로 삼 지 말라 그들은 내세에 관하여 실 망하고 있나니 이는 무덤속에 있 는 불신자들이 실망하는 것과 같 으니라



More surahs in Korean:


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al-Mumtahanah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al-Mumtahanah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al-Mumtahanah Complete with high quality
surah Al-Mumtahanah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Mumtahanah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Mumtahanah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Mumtahanah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Mumtahanah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Mumtahanah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Mumtahanah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Mumtahanah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Mumtahanah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Mumtahanah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Mumtahanah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Mumtahanah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Mumtahanah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Mumtahanah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Mumtahanah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, November 23, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب