surah Muminun aya 107 , English translation of the meaning Ayah.
﴿رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ﴾
[ المؤمنون: 107]
23:107 Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOur Lord, take us out of the fire.
If we return to the disbelief and misguidance we were upon, we will surely have wronged ourselves and our excuse will be broken”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Our Lord! Bring us out of this; if ever we return (to evil), then indeed we shall be Zalimun: (polytheists, oppressors, unjust, and wrong-doers, etc.)."
phonetic Transliteration
Rabbana akhrijna minha fain AAudna fainna thalimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Our Lord! bring us out of this: if ever we return (to Evil), then shall we be wrong-doers indeed!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Our Lord! Bring us out of this. If ever we return (to evil), then indeed we shall be wrongdoers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:107 Our Lord, remove us from it, and if we were to return translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O Allah, our Creator, they shall add, deliver us out of it- of Hell. We will conform to Your system of faith and worship and if we should turn renegades then We will be wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:107) Our Lord, now take us out of this place: after this, if we be guilty of such a thing, we shall indeed be wrong-doers."
Our Lord, remove us from it, and if we were to return meaning
Our Lord, remove us from it, and if we were to return meaning in Urdu
اے پروردگار، اب ہمیں یہاں سے نکال دے پھر ہم ایسا قصور کریں تو ظالم ہوں گے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who
- Woe, that Day, to the deniers.
- And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his
- And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and
- Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me."
- And of them are those who believe in it, and of them are those who
- Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
- He said, "You will not receive food that is provided to you except that I
- And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers