surah Yunus aya 73 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلَائِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ﴾
[ يونس: 73]
10:73 And they denied him, so We saved him and those with him in the ship and made them successors, and We drowned those who denied Our signs. Then see how was the end of those who were warned.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishNoah’s people denied him and did not accept him.
I therefore saved him and those believers who were with him in the ship.
I made them the successors of those before them; and I destroyed those who rejected the signs and evidence that he brought by means of the Flood.
So reflect, O Messenger, over the fate of the people who were warned by Noah ( peace be with him ) but did not believe.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They denied him, but We delivered him, and those with him in the ship, and We made them generations replacing one after another, while We drowned those who belied Our Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, revelations, etc.). Then see what was the end of those who were warned.
phonetic Transliteration
Fakaththaboohu fanajjaynahu waman maAAahu fee alfulki wajaAAalnahum khalaifa waaghraqna allatheena kaththaboo biayatina faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They rejected Him, but We delivered him, and those with him, in the Ark, and We made them inherit (the earth), while We overwhelmed in the flood those who rejected Our Signs. Then see what was the end of those who were warned (but heeded not)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They denied him, but We delivered him, and those with him in the ship, and We made them generations, replacing one after another, while We drowned those who belied Our Ayat. Then see what was the end of those who were warned.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:73 And they denied him, so We saved him and those with him translate in arabic
فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا فانظر كيف كان عاقبة المنذرين
سورة: يونس - آية: ( 73 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 217 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet they charged him with falsehood, and by consequence We rescued him by putting him together with those who fell in line with him on board ship -The Ark- and made them the successors. We drowned those who denied Our divine Message and signs. Now look to see what was the fate of those who were warned of impending danger and misfortune and they refused to pay heed
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:73) But they rejected Noah, calling him a liar. So We saved him and those who were with him in the Ark, and made them successors (to the authority in the land), and drowned all those who had rejected Our signs as false. Consider, then, the fate of those who had been warned (and still did not believe).
And they denied him, so We saved him and those with him meaning
And they denied him, so We saved him and those with him meaning in Urdu
انہوں نے اسے جھٹلایا اور نتیجہ یہ ہوا کہ ہم نے اسے اور اُن لوگوں کو جو اس کے ساتھ کشتی میں تھے، بچا لیا اور انہی کو زمین میں جانشین بنایا اور ان سب لوگوں کو غرق کر دیا جنہوں نے ہماری آیات کو جھٹلایا تھا پس دیکھ لو کہ جنہیں متنبہ کیا گیا تھا (اور پھر بھی انہوں نے مان کر نہ دیا) اُن کا کیا انجام ہوا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [mention, O Muhammad], when Abraham was tried by his Lord with commands and he
- Then Allah sent down His tranquillity upon His Messenger and upon the believers and sent
- And his Lord chose him and made him of the righteous.
- And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be
- And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
- There has already been for you an excellent pattern in Abraham and those with him,
- And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion,
- Take this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will
- Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
- He gives wisdom to whom He wills, and whoever has been given wisdom has certainly
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



