surah Najm aya 31 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Najm aya 31 in arabic text(The Star).
  
   

﴿وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى﴾
[ النجم: 31]

English - Sahih International

53:31 And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

To Allah alone belongs whatever is in the heavens and to Him alone belongs whatever is on earth.
He created, owns and controls all of it.
To recompense whose who do evil actions in the world with the punishment that they deserve and to repay the believers who do good actions with Paradise.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, that He may requite those who do evil with that which they have done (i.e. punish them in Hell), and reward those who do good, with what is best (i.e. Paradise).


phonetic Transliteration


Walillahi ma fee alssamawati wama fee alardi liyajziya allatheena asaoo bima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoo bialhusna


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Yea, to Allah belongs all that is in the heavens and on earth: so that He rewards those who do evil, according to their deeds, and He rewards those who do good, with what is best.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, that He may requite those who do evil with that which they have done, and reward those who do good, with what is best.

Page 527 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

53:31 And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is translate in arabic

ولله ما في السموات وما في الأرض ليجزي الذين أساءوا بما عملوا ويجزي الذين أحسنوا بالحسنى

سورة: النجم - آية: ( 31 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 527 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

To Allah belong all that exists in the heavens and on earth individually and all together, and all that exists in fact or in idea, and that which is or may be in anyway an object of perception, knowledge, or thought, and that which is done or to be done, and the attribute and the quality of every being in all respects besides all affairs, concerns and matters, so that He justly requites those whose works reflect the image of evil, and rewards those whose hearts are impressed with the image of virtues and their deeds with wisdom and piety


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(53:31) To Allah alone belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. *28 He will *29 requite the evil-doers for their deeds and bestow a goodly reward on those who have done good,

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is meaning

*28) In other words, neither the question whether a person is gone astray or is on right guidance, is to be decided in this world, nor has its decision been left to the judgement of the people of the world; the decision rests with Allah. He alone is the Master of the earth and heavens and He alone knows which way out of the different ways being followed by the people of the world, is the way of guidance and which of error and deviation. Therefore, you should least bother if the polytheistic Arabs and the Makkan disbelievers think you are deluded and misguided and regard their own ignorance as truth and guidance. Leave them alone if they wish to remain lost in their falsehood. You need not waste your time in disputing with them.
*29) The theme is resumed here and connected as a continuous whole with verse 29. Without the parenthesis, it would read: 'Leave him alone so that AIlah may requite the evildoers for their evil deeds."
 

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is meaning in Urdu

اور زمین اور آسمانوں کی ہر چیز کا مالک اللہ ہی ہے تاکہ اللہ برائی کرنے والوں کو ان کے عمل کا بدلہ دے اور اُن لوگوں کو اچھی جزا سے نوازے جنہوں نے نیک رویہ اختیار کیا ہے

listen to Verse 31 from Najm 53:31



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Najm with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Najm mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Najm Complete with high quality
    surah Najm Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Najm Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Najm Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Najm Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Najm Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Najm Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Najm Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Najm Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Najm Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Najm Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Najm Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Najm Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Najm Al Hosary
    Al Hosary
    surah Najm Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Najm Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Saturday, May 3, 2025

    Please remember us in your sincere prayers