surah TaHa aya 108 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا﴾
[ طه: 108]
20:108 That Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOn that day, people will follow the sound of the caller towards the gathering place.
There will be nothing to divert them from following it.
The voices will silence for the Merciful, out of fear, so you will not hear on this day except whispering.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
On that Day mankind will follow strictly (the voice of) Allah's caller, no crookedness (that is without going to the right or left of that voice) will they show him (Allah's caller). And all voices will be humbled for the Most Beneficent (Allah), and nothing shall you hear but the low voice of their footsteps.
phonetic Transliteration
Yawmaithin yattabiAAoona alddaAAiya la AAiwaja lahu wakhashaAAati alaswatu lilrrahmani fala tasmaAAu illa hamsan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
On that Day will they follow the Caller (straight): no crookedness (can they show) him: all sounds shall humble themselves in the Presence of (Allah) Most Gracious: nothing shalt thou hear but the tramp of their feet (as they march).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
On that Day mankind will follow strictly (the voice of) Allah's caller, no crookedness (that is without going to the right or left of that voice) will they show him (Allah's caller). And all voices will be humbled for the Most Gracious (Allah), and nothing shall you hear except Hamsa.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:108 That Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no translate in arabic
يومئذ يتبعون الداعي لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا همسا
سورة: طه - آية: ( 108 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 319 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then shall all resurrected beings faithfully follow the announcer -the angel Israfil- who marches straight on, and all voices and sounds are humbled and die away that you can only hear the soft and fair sound of their foot-steps treading the straight path
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:108) -On that Day the people will come straight to the call of the summoner; no one will dare show any haughtiness, and all the voices will be hushed before the Merciful and you will hear nothing but a whispering murmur. *84
That Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no meaning
*84) The original Arabic word (hams) is used for the sound of footsteps, the sound of whispering and other low sounds. What it implies here is that the people will be so awe-stricken on that Day that there will be no sound other than that of footsteps and whispering.
That Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no meaning in Urdu
اس روز سب لوگ منادی کی پکار پر سیدھے چلے آئیں گے، کوئی ذرا اکڑ نہ دکھا سکے گا اور آوازیں رحمان کے آگے دب جائیں گی، ایک سرسراہٹ کے سوا تم کچھ نہ سنو گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes
- Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed.
- However, I gave enjoyment to these [people of Makkah] and their fathers until there came
- And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
- For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning
- Do they not see the birds controlled in the atmosphere of the sky? None holds
- But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This
- For those who do not believe in the Hereafter is the description of evil; and
- And if they deny you, [O Muhammad] - so, before them, did the people of
- And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb, and he said, "O my people, worship
Quran surahs in English :
20:108 Other language
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers