surah Al Balad aya 11 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ﴾
[ البلد: 11]
90:11 But he has not broken through the difficult pass.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe will be required to cross the valley that separates him from Paradise, which he will cross.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But he has made no effort to pass on the path that is steep.
phonetic Transliteration
Fala iqtahama alAAaqabata
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But he hath made no haste on the path that is steep.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But he has not attempted to pass on the path that is steep.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
90:11 But he has not broken through the difficult pass. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet he has not been eager to challenge his way through the path of virtue and attempt the difficult path of overcoming self-interest
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(90:11) But he did not venture to scale the difficult steep. *11
But he has not broken through the difficult pass. meaning
*11) The words in the original are: fa-lagtaham-al- aqabah. Iqtiham means to apply oneself to a hard and toilsome task, and 'aqabah is the steep path that passes through mountains for ascending heights. Thus, the verse means: "One of the two paths that We have shown him, leads to heights but is toilsome and steep; man has to tread it against the desires of his self and the temptations of Satan. The other path is easy which descends into chasms, but does not require any toil from man; one only needs to give free reins to oneself, then one automatically goes on rolling down the abyss. Now, the tnan to whom We had shown both the paths, adopted the easy down-hill path and abandoned the toilsome path, which leads to the heights."
But he has not broken through the difficult pass. meaning in Urdu
مگر اس نے دشوار گزار گھاٹی سے گزرنے کی ہمت نہ کی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who
- And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak
- Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not
- For the poor emigrants who were expelled from their homes and their properties, seeking bounty
- Indeed, there is for him no authority over those who have believed and rely upon
- How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that
- And [warn of] the Day when He will say, "Call 'My partners' whom you claimed,"
- Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?
- And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein
- Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A
Quran surahs in English :
Download surah Al Balad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Balad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Balad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers