surah Araf aya 118 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ الأعراف: 118]
7:118 So the truth was established, and abolished was what they were doing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIn this way the truth became clear: proving the truth of what Moses was saying, and showing the falsehood of what the magicians had done.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.
phonetic Transliteration
FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:118 So the truth was established, and abolished was what they were doing. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, did heaven, earth and men evidence the truth which was justified by facts and results, just as they evidenced falsehood which was condemned by the annulment of all their various objects of fiction and delight
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:118) Thus was the truth established, and their doings proved in vain.
So the truth was established, and abolished was what they were doing. meaning
So the truth was established, and abolished was what they were doing. meaning in Urdu
اس طرح جو حق تھا وہ حق ثابت ہوا اور جو کچھ اُنہوں نے بنا رکھا تھا وہ باطل ہو کر رہ گیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if We had willed, We could have given every soul its guidance, but the
- O People of the Scripture, why do you argue about Abraham while the Torah and
- O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they will turn you
- And there has already come to them of information that in which there is deterrence
- [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting.
- Among the Jews are those who distort words from their [proper] usages and say, "We
- So they defeated them by permission of Allah, and David killed Goliath, and Allah gave
- And the people of Moses made, after [his departure], from their ornaments a calf -
- [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
- [They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers