surah shura aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ﴾
[ الشورى: 4]
42:4 To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the Most High, the Most Great.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishEverything in the heavens and on earth belong to Him alone.
He created, owns and controls all of it.
He is High in His self and in terms of His status and domination, and Majestic in His self.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and He is the Most High, the Most Great.
phonetic Transliteration
Lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wahuwa alAAaliyyu alAAatheemu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To Him belongs all that is in the heavens and on earth: and He is Most High, Most Great.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and He is the Most High, the Most Great.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
42:4 To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in translate in arabic
له ما في السموات وما في الأرض وهو العلي العظيم
سورة: الشورى - آية: ( 4 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 483 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah, Who owns, and has the rightful claim to all that is in the heavens and on earth and supremacy, authority, and power over them are acknowledged as His own. He is above all and beyond all. He is AL-Alim and AL-Azim (the Unique Whose attributes belong to the highest regions of thought and reality)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:4) His is all that is in the heavens and all that is in the earth; He is the Most High, the All-Great. *2
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in meaning
*2) These introductory sentences are not meant to be said merely in praise of Allah Almighty, but their each word has a deep link with the background in which these verses were sent down. The foremost basis of the objections of the people who were expressing wonder and doubts against the Holy Prophet and the Qur'an was that he was inviting them to Tauhid and they were being alarmed at this and saying that if AIlah alone is the Creator, Sustainer and Ruler, what would be the position of their saints and holy men? At this it has been said: "This whole Universe belongs to Allah. How can therefore the godhead of another work and operate in the kingdom of the real Sovereign, particularly when those others whose godhead is acknowledged, are themselves also His subjects?" Then, it has been said: `He is the High, the Great!" That is, He is far above that somebody else should be equal to Him in rank and should became His associate in His Being, attributes, powers or rights. "
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in meaning in Urdu
آسمانوں اور زمین میں جو کچھ بھی ہے اُسی کا ہے، وہ برتر اور عظیم ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.
- And when Our verses are recited to them, they say, "We have heard. If we
- Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in
- Take, [O, Muhammad], from their wealth a charity by which you purify them and cause
- Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
- [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and those before them. They
- And in yourselves. Then will you not see?
- Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts for him. Indeed
- Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
- Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely.
Quran surahs in English :
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers