surah Al Imran aya 138 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هَٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ﴾
[ آل عمران: 138]
3:138 This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction for those conscious of Allah.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis noble Qur’ān is a clarification of the truth, and a warning against what is false, for all people.
It shows the path to guidance and the limits for the Mindful, because it is they who benefit from the guidance it contains.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
This (the Quran) is a plain statement for mankind, a guidance and instruction to those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
phonetic Transliteration
Hatha bayanun lilnnasi wahudan wamawAAithatun lilmuttaqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Here is a plain statement to men, a guidance and instruction to those who fear Allah!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
This is a plain statement for mankind, a guidance and instruction for the Muttaqin.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:138 This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is a proclamation for mankind that is documented in the Quran in which Providence is the guide, and an admonition to those who revere Allah and entertain the profound reverence dutiful To Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:138) This is a plain exposition for men, and a guidance and admonition for the Godfearing.
This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a meaning
This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a meaning in Urdu
یہ لوگوں کے لیے ایک صاف اور صریح تنبیہ ہے اور جو اللہ سے ڈرتے ہوں اُن کے لیے ہدایت اور نصیحت
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then do they not reflect upon the Qur'an? If it had been from [any] other
- And if We had willed, we could have elevated him thereby, but he adhered [instead]
- About the criminals,
- They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
- And we will surely let them taste the nearer punishment short of the greater punishment
- And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like
- And he was arrogant, he and his soldiers, in the land, without right, and they
- Woe to those who give less [than due],
- Fight them until there is no [more] fitnah and [until] worship is [acknowledged to be]
- [It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



