surah Yunus aya 102 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِهِمْ ۚ قُلْ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ﴾
[ يونس: 102]
10:102 So do they wait except for like [what occurred in] the days of those who passed on before them? Say, "Then wait; indeed, I am with you among those who wait."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAre these denying people waiting for something similar to what Allah imposed on the past communities who had denied? Say, O Messenger, to them, ‘Wait for Allah’s punishment.
I too am waiting with you for Allah’s promise’.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then do they wait for (anything) save for (destruction) like the days of the men who passed away before them? Say: "Wait then, I am (too) with you among those who wait."
phonetic Transliteration
Fahal yantathiroona illa mithla ayyami allatheena khalaw min qablihim qul faintathiroo innee maAAakum mina almuntathireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Do they then expect (any thing) but (what happened in) the days of the men who passed away before them? Say: "Wait ye then: for I, too, will wait with you."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then do they wait save for the likes of the days of men who passed away before them Say: "Wait then, I am waiting with you among those who wait."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:102 So do they wait except for like [what occurred in] the days translate in arabic
فهل ينتظرون إلا مثل أيام الذين خلوا من قبلهم قل فانتظروا إني معكم من المنتظرين
سورة: يونس - آية: ( 102 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 220 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do they expect but the burdensome and troublesome days, the like of those eventful days exhaustive to the minds of their predecessors! Say to them: You just await the justice prepared above in heavens realm. I will await it also
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:102) What are they waiting for except to witness the repetition of the days of calamity that their predecessors witnessed? Tell them: 'Wait; I too am waiting with you.
So do they wait except for like [what occurred in] the days meaning
So do they wait except for like [what occurred in] the days meaning in Urdu
اب یہ لوگ اِس کے سوا اور کس چیز کے منتظر ہیں کہ وہی برے دن دیکھیں جو اِن سے پہلے گزرے ہوئے لوگ دیکھ چکے ہیں؟ اِن سے کہو “اچھا، انتظار کرو، میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- You, [O Muhammad], are not but a warner.
- Then why, when Our punishment came to them, did they not humble themselves? But their
- And that which We have revealed to you, [O Muhammad], of the Book is the
- This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction
- Or have they other deities who have ordained for them a religion to which Allah
- They are the ones whose deeds have become worthless in this world and the Hereafter,
- No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
- And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings
- Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks
- And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine.
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers