surah Shuara aya 139 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ الشعراء: 139]
26:139 And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey continued rejecting their prophet Hud ( peace be upon him ), so I destroyed them due to their rejection by a barren wind.
Indeed, there is a lesson in their destruction for those who take heed.
Although most of them do not believe; they were rejecters.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So they belied him, and We destroyed them. Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
phonetic Transliteration
Fakaththaboohu faahlaknahum inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So they denied him, and We destroyed them. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:139 And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is translate in arabic
فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين
سورة: الشعراء - آية: ( 139 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 373 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they disbelieved him and refused credence to Our message wherefore We reduced them to a useless form. This is indeed emblematic of Allahs Omnipotence and Authority, but most of them denied Allah Who brought them into existence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:139) At last, they rejected him, and We destroyed them. *94 . Indeed there is a Sign in this, but most of these people would not believe.
And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is meaning
*94) According to the Qur'an, the people of 'Ad were destroyed by a violent windstorm. When they saw it advancing towards their valleys, they rejoiced with the hope that those were dense clouds which would bring much rain for them, but in reality it was Allah's scourge. The windstorm continued to rage for eight days and seven nights and destroyed everything. The people were swept away like straw and everything on which the hot, dry wind blew was left rotting. The storm did not abate until the last man of the wicked tribe had met his doom. Only ruins of their habitations remained to tell the tale of their terrible fate, and today even the ruins have become extinct. The whole territory of Ahqaf has turned into dreadful desert dunes. For details, see E.N. 25 of AI-Ahqaf.
And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is meaning in Urdu
آخرکار انہوں نے اُسے جھٹلا دیا اور ہم نے ان کو ہلاک کر دیا یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر لوگ ماننے والے نہیں ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they
- And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
- And comfort wherein they were amused.
- And is one who was dead and We gave him life and made for him
- The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have
- Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were, among
- And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided.
- And We placed it in a firm lodging
- And the heart of Moses' mother became empty [of all else]. She was about to
- So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day,
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers