surah Hijr aya 39 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ﴾
[ الحجر: 39]
15:39 [Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIblis said: O Lord, because You misguided me, I will make sins on earth seem attractive to them, and I will lead them all astray from the straight path.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Iblis (Satan)] said: "O my Lord! Because you misled me, I shall indeed adorn the path of error for them (mankind) on the earth, and I shall mislead them all.
phonetic Transliteration
Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee alardi walaoghwiyannahum ajmaAAeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the wrong, I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth, and I will put them all in the wrong,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
[Iblis] said: "O my Lord! Because You misled me, I shall indeed adorn the path of error for them (mankind) on the earth, and I shall mislead them all."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
15:39 [Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I translate in arabic
قال رب بما أغويتني لأزينن لهم في الأرض ولأغوينهم أجمعين
سورة: الحجر - آية: ( 39 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 264 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Now, O Allah, Iblis said, that You have destined me and I have erred, I will entangle them with the bird-lime of fleshy passions, mundane vanity and temporalities and I will entice them all to do evil and I will incite idle men to tempt me to tempt them
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:39) Iblis replied, "Lord, because Thou hast beguiled me, I will create allurements for them *22 and seduce them
[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I meaning
*22) That is, "Thou hast beguiled me by commanding me to bow down before a creature who is inferior to me: for it is obvious that I could not obey such an order. Therefore, I will now beguile them and disobey Thee." In other words, Iblis meant to say, "I will make the worldly life, its enjoyments and its transitory benefits so alluring for man that he will forget the responsibilities of the Vicegerent of Allah, and that he shall have to render his account in the Hereafter. They will also forget Thee ar will disobey Thee, even though they would profess to remember Thee."
[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I meaning in Urdu
وہ بولا "میرے رب، جیسا تو نے مجھے بہکایا اُسی طرح اب میں زمین میں اِن کے لیے دل فریبیاں پیدا کر کے اِن سب کو بہکا دوں گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have
- And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak.
- So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he
- Say, "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of
- And this [Qur'an] is a Book We have revealed [which is] blessed, so follow it
- But today you do not hold for one another [the power of] benefit or harm,
- And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created.
- He said, "Rather, you throw." And suddenly their ropes and staffs seemed to him from
- Your god is one God. But those who do not believe in the Hereafter -
- And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers