surah Assaaffat aya 140 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ﴾
[ الصافات: 140]
37:140 [Mention] when he ran away to the laden ship.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRemember when he became angry over his people and left them, boarding a ship full of passengers and goods.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
When he ran to the laden ship,
phonetic Transliteration
Ith abaqa ila alfulki almashhooni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
When he ran to the laden ship:
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:140 [Mention] when he ran away to the laden ship. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He withdrew from his people, -with whom he grew impatient- and without Allahs instructions, he hurriedly fled them and went aboard a fully laden ship
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:140) Call to mind when he fled to the laden ship, *78
[Mention] when he ran away to the laden ship. meaning
*78) The word ebaqe in Arabic is used for the flight and escape of a slave from his master's house.
[Mention] when he ran away to the laden ship. meaning in Urdu
یاد کرو جب وہ ایک بھری کشتی کی طرف بھاگ نکلا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the
- And my advice will not benefit you - although I wished to advise you -
- [It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from
- Woe, that Day, to the deniers.
- Those who had been arrogant will say, "Indeed, all [of us] are in it. Indeed,
- And whoever has not believed in Allah and His Messenger - then indeed, We have
- Indeed, those who believe and do righteous deeds and establish prayer and give zakah will
- And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is
- But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally.
- And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



