surah Baqarah aya 141 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 141 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ البقرة: 141]

English - Sahih International

2:141 That is a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what it earned, and you will have what you have earned. And you will not be asked about what they used to do.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

That nation passed away before you, and earned what they earned from what they did.
They have earned for themselves from their own actions; and you have earned from your own actions.
You will not be asked about what they did, and they will not be asked about what you do.
No one is held accountable for the disobedience of someone else, and no one benefits from what someone else does.
Each person will receive his reward, according to what they themselves do.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

That was a nation who has passed away. They shall receive the reward of what they earned, and you of what you earn. And you will not be asked of what they used to do.


phonetic Transliteration


Tilka ommatun qad khalat laha ma kasabat walakum ma kasabtum wala tusaloona AAamma kanoo yaAAmaloona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


That was a people that hath passed away. They shall reap the fruit of what they did, and ye of what ye do! Of their merits there is no question in your case:


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


That was a nation who has passed away. They shall receive the reward of what they earned, and you of what you earn. And you will not be asked of what they used to do.

Page 21 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

2:141 That is a nation which has passed on. It will have [the translate in arabic

تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

سورة: البقرة - آية: ( 141 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 21 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

These were a people who have passed through nature to Eternity; they are accountable for their actions and you are accountable for yours, and you shall not be responsible for their deeds


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:141) They were a people who have passed away and they shall be repaid for what they earned and you for what you earn: you will not be questioned as to what they did. "

That is a nation which has passed on. It will have [the meaning

That is a nation which has passed on. It will have [the meaning in Urdu

وہ کچھ لوگ تھے، جو گزر چکے اُن کی کمائی اُن کے لیے تھی اور تمہاری کمائی تمہارے لیے تم سے اُن کے اعمال کے متعلق سوال نہیں ہوگا"

listen to Verse 141 from Baqarah 2:141



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
    surah Baqarah Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Baqarah Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Baqarah Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Baqarah Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Baqarah Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Baqarah Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Baqarah Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Baqarah Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Baqarah Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Baqarah Al Hosary
    Al Hosary
    surah Baqarah Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Baqarah Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Monday, May 5, 2025

    Please remember us in your sincere prayers