surah Al Qamar aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ﴾
[ القمر: 6]
54:6 So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSince they do not follow the right path, leave them, O Messenger, and turn away from them waiting for the day when the angel appointed to blow the trumpet will call towards a horrific matter, the like of which was not known by created beings previously.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
phonetic Transliteration
Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAi ila shayin nukurin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
54:6 So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Pay no attention to them O Muhammad; there shall come the day of the horrendous Event when the announcer among the angels intimates to them the painful and disturbing news of the unwelcome occurrence of the imminent judicious hearing and judgment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(54:6) So turn away from them, (O Prophet). *5 On the Day when a caller shall call them to a thing most terrible, *6
So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something meaning
*5) In other words, "Leave them to themselves. When every effort has been made to make them understand the Truth in the most rational ways, when instances have been cited from history to show them the evil results of the denial of the Hereafter, when the dreadful fates suffered by the other nations in consequence of their rejecting the Prophetic messages have been brought to their notice and yet they are disinclined to give up their stubbornness, they should be left alone to gloat over their follies. Now, they would believe only when after death they arise from their graves to see with their own eyes that the Resurrection of which they were being forewarned and exhorted to adopt the truth, had actually Taken place "
*6) Another meaning can be "an unknown thing", a thing which they never could imagine, of which they never had any concept and no idea whatever that it also could occur.
So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something meaning in Urdu
پس اے نبیؐ، اِن سے رخ پھیر لو جس روز پکارنے والا ایک سخت ناگوار چیز کی طرف پکارے گا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say
- You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be
- He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error."
- Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But
- And when Moses returned to his people, angry and grieved, he said, "How wretched is
- [For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned
- And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like
- Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and
- But let them who find not [the means for] marriage abstain [from sexual relations] until
- And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



