surah Waqiah aya 91 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ﴾
[ الواقعة: 91]
56:91 Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd if the dying person is from the People of the Right, do not worry about their condition, because they will be in peace and security.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then there is safety and peace (from the Punishment of Allah) for (you as you are from) those on the Right Hand.
phonetic Transliteration
Fasalamun laka min ashabi alyameeni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then Salam (peace) to you from those on the right.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
56:91 Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then a greeting of Peace be upon you shall be addressed by the angels who express good will
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(56:91) he will be welcomed by the words: 'Peace to you' from the People on the Right.
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the meaning
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the meaning in Urdu
تو اس کا استقبال یوں ہوتا ہے کہ سلام ہے تجھے، تو اصحاب الیمین میں سے ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, nor
- Allah is the ally of those who believe. He brings them out from darknesses into
- Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving
- And if Allah were to impose blame on the people for what they have earned,
- And We did certainly give the Children of Israel the Scripture and judgement and prophethood,
- [Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your
- Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - never would the [whole]
- And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds
- The Trustworthy Spirit has brought it down
- And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



