surah Shuara aya 149 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ﴾
[ الشعراء: 149]
26:149 And you carve out of the mountains, homes, with skill.
Tafsir Ibn Katheer in English“And you skilfully carve out houses from the mountains, in which you then live.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And you carve houses out of mountains with great skill.
phonetic Transliteration
Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And you hew out in the mountains, houses with great skill."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:149 And you carve out of the mountains, homes, with skill. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you skillfully carve the mountains into homes wherein you make abode
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:149) You proudly carve out dwellings in the hills. *99
And you carve out of the mountains, homes, with skill. meaning
*99) Just as the most prominent feature of the 'Ad civilization was that they built large edifices with high pillars, so the most prominent feature of the _Thamud civilization for which they were known among the ancient peoples was that they carved out dwellings in the hills. That is why in Surah Fajr, the `Ad have been referred to as "(people) of the illars", and the _Thamud as "those who hewed rocks in the valley". These people also built castles on the plains, the purpose and object of which was nothing but display of wealth and power and architectural skill as there was no real necessity for them. These are, in fact, the ways of the perverted people: the poor among them do not have proper shelters, and the wealthy members not only have sufficient fine dwellings but over and above those they raise monuments for ostentation and display.
Some of these Thamudic works exist even today, which I have seen in December, 1959. (See pictures. This place is situated between AI-Madinah and Tabuk, a few miles to the north of Al-'Ula (Wad-il-Qura of the Holy Prophet's time) in Hejaz. The local inhabitants call it AI-Hijr and Mada'in Salih even today. AI-'Ula is still a green and fertile valley abounding in water springs and gardens, but AI-Hijr appears to be an abandoned place. It has thin population, little greenery and a few wells one of which is said to be the one at which Prophet Salih's shecamel used to drink water. This well is now dry and located within a deserted military post of the time of the Turks. When we entered this territory and approached AI-'Ula, we found hills which seemed to have been shattered to pieces from top to bottom as if by a violent earthquake. (See pictures on the opposite pages). We saw the same kind of hills while travelling to the east, from AI-`Ula to Khaibar, for about 50 miles, and towards the north inside Jordan, for about 30 to 40 miles. This indicated that an area, stretching well over 300 to 400 miles in length and 100 miles in width, had been devastated by the terrible earthquake.
A few of the _Thamudic type monuments that we saw at AI-Hijr were also found at Madyan along the Gulf of 'Aqabah and at Petra in Jordan. At Petra specially the Thamudic and Nabataean works stand side by side, and their styles and architectural designs are so different that anyone who examines them will find that they were neither built in the same age nor by the same nation. (See pictures for contrast). Doughty, the British orientalist, in his attempt to prove the Qur'an as false, has claimed that the works found at Al-HIijr were not carved out by Thamud but by the Nabataeans.I am of the view that the art of carving houses out of the rocks started with the _Thamud, and thousands of years later, in the second and first centuries B.C., it was considerably developed by the Nabataeans and it reached perfection in the works of the caves of Ellora, which were carved out about 700 years after Petra.
And you carve out of the mountains, homes, with skill. meaning in Urdu
تم پہاڑ کھود کھود کر فخریہ اُن میں عمارتیں بناتے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We have certainly presented for the people in this Qur'an from every [kind of]
- Say, "It is great news
- [Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the
- And from the evil of darkness when it settles
- And We have certainly created you, [O Mankind], and given you [human] form. Then We
- Who will bring you every learned magician."
- Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders?
- They said, "We wish to eat from it and let our hearts be reassured and
- This is a Day they will not speak,
- Then he followed a way
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers