surah Qiyamah aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ﴾
[ القيامة: 7]
75:7 So when vision is dazzled
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen the sight is dazzled and astonished at the time when it sees what it used to deny.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So, when the sight shall be dazed,
phonetic Transliteration
Faitha bariqa albasaru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
At length, when the sight is dazed,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, when Bariqa the sight.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
75:7 So when vision is dazzled translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then when the sight is dazed by terror and fright
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(75:7) When the sight is dazed, *7
So when vision is dazzled meaning
*7) Literally, the words bariq al-basaru mean dazzling of the eyes by lightning, but in the Arabic idiom these words do not specifically carry this meaning only but are also used for man's being terror-stricken and amazed, or his being confounded on meeting with an accident suddenly and his eyes being dazed at some distressing sight before him. This subject has been expressed at another place in the Qur'an, thus; "AIlah is only deferring their case to the Day when the eyes shall stare with consternation." (Ibrahim: 42).
So when vision is dazzled meaning in Urdu
پھر جب دیدے پتھرا جائیں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you
- So as for he who is given his record in his right hand, he will
- The Fire, they are exposed to it morning and evening. And the Day the Hour
- And that within the breasts is obtained,
- Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of
- O my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not
- And We have certainly sent down to you distinct verses and examples from those who
- Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
- And gave a little and [then] refrained?
- Return to your father and say, "O our father, indeed your son has stolen, and
Quran surahs in English :
Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



