surah Muzammil aya 15 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا﴾
[ المزمل: 15]
73:15 Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI have sent to you a messenger as a witness over your actions on the day of judgment just as I sent to Pharaoh a messenger, who was Moses, ( peace be upon him ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, We have sent to you (O men) a Messenger (Muhammad SAW) to be a witness over you, as We did send a Messenger [Musa (Moses)] to Fir'aun (Pharaoh).
phonetic Transliteration
Inna arsalna ilaykum rasoolan shahidan AAalaykum kama arsalna ila firAAawna rasoolan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you, even as We sent a messenger to Pharaoh.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, We have sent to you a Messenger to be a witness over you, as We did send a Messenger to Fir`awn.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
73:15 Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon translate in arabic
إنا أرسلنا إليكم رسولا شاهدا عليكم كما أرسلنا إلى فرعون رسولا
سورة: المزمل - آية: ( 15 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 574 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you people, We have sent you a Messenger who shall bear witness to your deeds and actions just as We sent a Messenger to Pharaoh
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(73:15) Surely *15 We have sent to you a Messenger as a witness over you, *16 just as We had sent a Messenger to Pharaoh.
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon meaning
*15) The address now turns to the disbelievers of Makkah, who were denying the Holy Prophet (upon whom be peace) and persecuting him relentlessly.
*16) Sending the Holy Prophet to be a witness over the people also means that he should testify to the Truth by his word and deed before them in the world and also that in the Hereafter when Allah's Court is established, he will testify that he had presented the whole Truth before the people in the world. (For further explanation, see E.N. 144 of Al-Baqarah, E.N. 64 of An-Nisa', An-Nahl: 84, 89, E.N. 82 of Al-Azab, E.N. 14 of Al-Fath).
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon meaning in Urdu
تم لوگوں کے پاس ہم نے اُسی طرح ایک رسول تم پر گواہ بنا کر بھیجا ہے جس طرح ہم نے فرعون کی طرف ایک رسول بھیجا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But those who committed misdeeds and then repented after them and believed - indeed your
- They will say, "Exalted are You! It was not for us to take besides You
- That is so al-'Azeez will know that I did not betray him in [his] absence
- [Then He will say], "But stand apart today, you criminals.
- So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in
- And if someone is in hardship, then [let there be] postponement until [a time of]
- O you who have believed, be persistently standing firm in justice, witnesses for Allah, even
- Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -
- Zakah expenditures are only for the poor and for the needy and for those employed
- So nothing availed them [from] what they used to earn.
Quran surahs in English :
Download surah Muzammil with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muzammil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muzammil Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers