surah Baqarah aya 15 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ﴾ 
[ البقرة: 15]
2:15 [But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah mocks the hypocrites for their mocking of the believers, and He will repay in equal measure for their behavior.
 They are treated as believers in this world, but will be repaid for their lying and deception in the next life.
 He allows them to become more and more lost and to do more and more wrong, so they remain confused and doubtful about the truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah mocks at them and gives them increase in their wrong-doings to wander blindly.
phonetic Transliteration
Allahu yastahzio bihim wayamudduhum fee tughyanihim yaAAmahoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (To and fro).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah mocks at them and leaves them increasing in their deviation to wander blindly.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:15 [But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah gives them plenty of rope to allow them free scope and action in order to commit themselves to the loss in a maze of error
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:15) (Little do they realize that) Allah is mocking at them. He gives them rope enough, and they wander on and on blindly in their mischief and rebellion.
[But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they meaning
[But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they meaning in Urdu
اللہ ان سے مذاق کر رہا ہے، وہ ان کی رسی دراز کیے جاتا ہے، اور یہ اپنی سرکشی میں اندھوں کی طرح بھٹکتے چلے جاتے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a
- [This is] the established way of Allah which has occurred before. And never will you
- And to Allah prostrates whoever is within the heavens and the earth, willingly or by
- At that, Zechariah called upon his Lord, saying, "My Lord, grant me from Yourself a
- And [saying], "Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear
- And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are
- And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created]
- And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you -
- Allah said, "Indeed, I will sent it down to you, but whoever disbelieves afterwards from
- And indeed, [appointed] over you are keepers,
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



