surah Maidah aya 8 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maidah aya 8 in arabic text(The Table).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَىٰ أَلَّا تَعْدِلُوا ۚ اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ﴾
[ المائدة: 8]

English - Sahih International

5:8 O you who have believed, be persistently standing firm for Allah, witnesses in justice, and do not let the hatred of a people prevent you from being just. Be just; that is nearer to righteousness. And fear Allah; indeed, Allah is Acquainted with what you do.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

O you who believe in Allah and His Messenger and follow His laws, uphold Allah’s rights over you, seeking His pleasure.
Be witnesses for justice and not for oppression.
The hatred for a people should not make you leave justice: justice is a requirement with a friend, as well as with an enemy, so be just with both.
Justice is closer to the fear of Allah, and oppression is closer to disrespect against Him.
Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions.
Allah knows what you do.
Nothing of your actions is hidden from Him and He will repay you accordingly.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

O you who believe! Stand out firmly for Allah and be just witnesses and let not the enmity and hatred of others make you avoid justice. Be just: that is nearer to piety, and fear Allah. Verily, Allah is Well-Acquainted with what you do.


phonetic Transliteration


Ya ayyuha allatheena amanoo koonoo qawwameena lillahi shuhadaa bialqisti wala yajrimannakum shanaanu qawmin AAala alla taAAdiloo iAAdiloo huwa aqrabu lilttaqwa waittaqoo Allaha inna Allaha khabeerun bima taAAmaloona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


O ye who believe! stand out firmly for Allah, as witnesses to fair dealing, and let not the hatred of others to you make you swerve to wrong and depart from justice. Be just: that is next to piety: and fear Allah. For Allah is well-acquainted with all that ye do.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


O you who believe! Stand out firmly for Allah as just witnesses; and let not the enmity and hatred of others make you avoid justice. Be just, that is nearer to Taqwa; and have Taqwa of Allah. Verily, Allah is Well-Acquainted with what you do.

Page 108 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

5:8 O you who have believed, be persistently standing firm for Allah, witnesses translate in arabic

ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون

سورة: المائدة - آية: ( 8 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 108 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

O you whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues : Stand guard over Allah’s purpose and make it your aim. And when you are called upon to bear witness to an incident or to a statement or the like, let your attestation be applied to the inward testimony of the conscience reflecting justice and equity. And let not your hatred of a people induce you to injustice. Assert the truth and be consonant with the principle of moral right, and remember that justice is closely associated with piety and that only the actions of the just smell sweet and blossom in the dust. And entertain the profound reverence dutiful to Allah; He is Alimun of all that you do


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(5:8) Believers! Be upright bearers of witness for Allah, *29 and do not let the enmity of any people move you to deviate from justice. Act justly, that is nearer to God-fearing. And fear Allah. Surely Allah is well aware of what you do.

O you who have believed, be persistently standing firm for Allah, witnesses meaning

*29). See Surah 4, nn. 164-5 above.
 

O you who have believed, be persistently standing firm for Allah, witnesses meaning in Urdu

اے لوگو جو ایمان لائے ہو! اللہ کی خاطر راستی پر قائم رہنے والے اور انصاف کی گواہی دینے والے بنو کسی گروہ کی دشمنی تم کو اتنا مشتعل نہ کر دے کہ انصاف سے پھر جاؤ عدل کرو، یہ خدا ترسی سے زیادہ مناسبت رکھتا ہے اللہ سے ڈر کر کام کرتے رہو، جو کچھ تم کرتے ہو اللہ اُس سے پوری طرح باخبر ہے

listen to Verse 8 from Maidah 5:8



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
    surah Maidah Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Maidah Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Maidah Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Maidah Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Maidah Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Maidah Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Maidah Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Maidah Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Maidah Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Maidah Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Maidah Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Maidah Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Maidah Al Hosary
    Al Hosary
    surah Maidah Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Maidah Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Monday, May 5, 2025

    Please remember us in your sincere prayers