surah Assaaffat aya 154 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴾
[ الصافات: 154]
37:154 What is [wrong] with you? How do you make judgement?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO idolaters, what is wrong with you that you make this unjust judgment where you make daughters for Allah and sons for yourself?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
What is the matter with you? How do you decide?
phonetic Transliteration
Ma lakum kayfa tahkumoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
What is the matter with you? How judge ye?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
What is the matter with you How do you decide
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:154 What is [wrong] with you? How do you make judgement? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
What ails you - people - that you deviate from sense! How could your minds assent to such proposition and induce you to judge and defend this belief
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:154) What is the matter with you that you make such strange judgements?
What is [wrong] with you? How do you make judgement? meaning
What is [wrong] with you? How do you make judgement? meaning in Urdu
تمہیں کیا ہو گیا ہے، کیسے حکم لگا رہے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
- And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be
- They will not taste death therein except the first death, and He will have protected
- And grieve not over them or be in distress from what they conspire.
- [Joseph] said, "It was she who sought to seduce me." And a witness from her
- Then do those who disbelieve think that they can take My servants instead of Me
- But We have certainly tried those before them, and Allah will surely make evident those
- Here you are - those who argue on their behalf in [this] worldly life -
- O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it
- And follow the best of what was revealed to you from your Lord before the
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers