surah Assaaffat aya 154 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴾
[ الصافات: 154]
37:154 What is [wrong] with you? How do you make judgement?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO idolaters, what is wrong with you that you make this unjust judgment where you make daughters for Allah and sons for yourself?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
What is the matter with you? How do you decide?
phonetic Transliteration
Ma lakum kayfa tahkumoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
What is the matter with you? How judge ye?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
What is the matter with you How do you decide
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:154 What is [wrong] with you? How do you make judgement? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
What ails you - people - that you deviate from sense! How could your minds assent to such proposition and induce you to judge and defend this belief
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:154) What is the matter with you that you make such strange judgements?
What is [wrong] with you? How do you make judgement? meaning
What is [wrong] with you? How do you make judgement? meaning in Urdu
تمہیں کیا ہو گیا ہے، کیسے حکم لگا رہے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with
- Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And
- O you who have believed, enter into Islam completely [and perfectly] and do not follow
- And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be
- And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the
- But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah
- With their hearts distracted. And those who do wrong conceal their private conversation, [saying], "Is
- Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they
- And We have already sent messengers before you and assigned to them wives and descendants.
- There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers