surah Tur aya 16 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ الطور: 16]
52:16 [Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTaste the heat of this fire and suffer it.
Be patient over suffering its heat or not; your patience or impatience is all the same.
You will not be rewarded today except with the disbelief and sins you used to commit in the world”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Taste you therein its heat, and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same. You are only being requited for what you used to do.
phonetic Transliteration
Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Enter therein and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same. You are only being requited for what you used to do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
52:16 [Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is translate in arabic
اصلوها فاصبروا أو لا تصبروا سواء عليكم إنما تجزون ما كنتم تعملون
سورة: الطور - آية: ( 16 ) - جزء: ( 27 ) - صفحة: ( 524 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Now, you are put to torture by the fire which avenges wrong and punishes crime. And whether you bear it patiently or impatiently, you bear enough wrongs that it serves you right
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(52:16) Go now and burn in it. It is all the same whether you bear it patiently or do not bear it with patience. You are only being recompensed for your deeds.'
[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is meaning
[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is meaning in Urdu
جاؤ اب جھلسو اِس کے اندر، تم خواہ صبر کرو یا نہ کرو، تمہارے لیے یکساں ہے، تمہیں ویسا ہی بدلہ دیا جا رہا ہے جیسے تم عمل کر رہے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And by the night as it closes in
- The ways into the heavens - so that I may look at the deity of
- So that Allah will recompense every soul for what it earned. Indeed, Allah is swift
- And if We had made it a non-Arabic Qur'an, they would have said, "Why are
- "Peace upon Noah among the worlds."
- Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -
- And We left it as a sign, so is there any who will remember?
- Mothers may breastfeed their children two complete years for whoever wishes to complete the nursing
- And if you fear dissension between the two, send an arbitrator from his people and
- Know that the life of this world is but amusement and diversion and adornment and
Quran surahs in English :
52:16 Other language
Download surah Tur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers