surah Shuara aya 165 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ﴾
[ الشعراء: 165]
26:165 Do you approach males among the worlds
Tafsir Ibn Katheer in English“Do you seek sexual gratification from males?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Go you in unto the males of the 'Alamin (mankind),
phonetic Transliteration
Atatoona alththukrana mina alAAalameena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Of all the creatures in the world, will ye approach males,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Go you in unto the males of Al-`Alamin (people),"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:165 Do you approach males among the worlds translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do you realize what you are doing! he added of all intellectual created beings, you gratify your sexual appetite by copulating the males
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:165) Do you go to the males from the creatures of the world, *108
Do you approach males among the worlds meaning
*108) This can have two meanings: (1) Of all the creatures you have chosen males only for the purpose of gratifying your sex desires, whereas there are plenty of women in the world; and (2) You alone are the people in the whole world, who go to men to satisfy the sex desires; even the animals do not resort to this. This second meaning has been explained in Surahs Al-A'raf and Al- 'Ankabut thus: "Have you become so shameless that you commit such indecent acts as no one committed before you in the world?" (Al-A'raf: 80).
Do you approach males among the worlds meaning in Urdu
کیا تم دنیا کی مخلوق میں سے مَردوں کے پاس جاتے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not
- These are the verses of Allah which We recite to you, [O Muhammad], in truth.
- Those who do not believe in it are impatient for it, but those who believe
- So We responded to him, and We gave to him John, and amended for him
- For the disbelievers - not easy.
- And children present [with him]
- And he certainly saw him in another descent
- He sends down from the sky, rain, and valleys flow according to their capacity, and
- So by your Lord, We will surely question them all
- Indeed, those who have believed [in Prophet Muhammad] and those [before Him] who were Jews
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers