surah Najm aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ﴾
[ النجم: 17]
53:17 The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe eye of Muhammad ( peace be upon him ) did not swerve left or right, nor did it trespass what was fixed for it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The sight (of Prophet Muhammad SAW) turned not aside (right or left), nor it transgressed beyond (the) limit (ordained for it).
phonetic Transliteration
Ma zagha albasaru wama tagha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(His) sight never swerved, nor did it go wrong!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The sight turned not aside, nor it transgressed beyond the limit.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
53:17 The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He -Muhammad- never turned aside, nor did he lose sight of anything he was meant to see at that site, nor did his minds eyes wander here or there
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(53:17) His eye did not waver, nor did it stray, *13
The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress meaning
*13) That is, "On the one hand, the Holy Messenger of Allah was so firm and steadfast that even in the Presence of the great Divine Splendor and Glory his sight was not dazzled and he went on gazing at it with great composure. On the other, he was in such complete control of himself and so exclusively attentive that he kept his mind and his sight focused upon the object for which he had been summoned, and he did not let his sight wander to any side like a spectator's to have a glimpse of the wonderful objects present there. This can be understood by the example of a person who gets an opportunity to be present in the court of a mighty and powerful king, where he comes across such glory and splendor that had never cven been conceived by him before. Now, if he be a shallow person, he would be struck with amazement, and if he be un-initiated in the court coquette, he would become heedless of the royal presence and would turn his gaze to every side to look at the embellishments of the court. But a noble, reverent and dutiful person will neither be stupefied and confounded, nor will become lost in witnessing the court, but will present himself with full dignity and will keep his mind concentrated on the object for which he had been summoned in the royal court. This very virtue and quality of the Holy Prophet (upon whom be peace) has been esteemed in this verse.
The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress meaning in Urdu
نگاہ نہ چوندھیائی نہ حد سے متجاوز ہوئی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [recall] when We took your covenant, [saying], "Do not shed each other's blood or
- But when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we
- They said, "Burn him and support your gods - if you are to act."
- And when good touches him, withholding [of it],
- Say, "O People of the Scripture, you are [standing] on nothing until you uphold [the
- And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so
- Until, when they arrive [at the place of Judgement], He will say, "Did you deny
- If you disbelieve - indeed, Allah is Free from need of you. And He does
- It is not for the polytheists to maintain the mosques of Allah [while] witnessing against
- Those whose eyes had been within a cover [removed] from My remembrance, and they were
Quran surahs in English :
Download surah Najm with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Najm mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Najm Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers