surah Jinn aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا﴾
[ الجن: 17]
72:17 So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTo test them in that, are they thankful for Allah’s favours or are they ungrateful for them? Whoever turns away from the Qur’ān and the admonitions it contains, His Lord will enter him into a difficult punishment that he will not be able to bear.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That We might try them thereby. And whosoever turns away from the Reminder of his Lord (i.e. this Quran, and practice not its laws and orders), He will cause him to enter in a severe torment (i.e. Hell).
phonetic Transliteration
Linaftinahum feehi waman yuAArid AAan thikri rabbihi yaslukhu AAathaban saAAadan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"That We might try them by that (means). But if any turns away from the remembrance of his Lord, He will cause him to undergo a severe Penalty.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That We might try them thereby. And whosoever turns away from the Reminder of his Lord, He will cause him to enter in a Sa`ad torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
72:17 So We might test them therein. And whoever turns away from the translate in arabic
لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا
سورة: الجن - آية: ( 17 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 573 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But We would have also used these blessings to test and try their beliefs and their true inclination and he who falls short of remembering Allah his Creator, will Allah subject him to distressing and condign punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(72:17) so that We might try them through this bounty. *17 Whoso turns away from the remembrance of his Lord, *18 He will cause him to suffer a grievous chastisement;
So We might test them therein. And whoever turns away from the meaning
*17) "We might try them by that blessing": "We might see whether they remain grateful after having received the blessing or not, and whether they put Our blessing to right use or not. "
*18) "To turn away from Allah's remembrance" means that one may reject the advice and admonition sent down by Allah, or one may disdain giving ear to Allah's remembrance, or one may turn away from the worship of Allah.
So We might test them therein. And whoever turns away from the meaning in Urdu
تاکہ اس نعمت سے ان کی آزمائش کریں اور جو اپنے رب کے ذکر سے منہ موڑے گا اس کا رب اسے سخت عذاب میں مبتلا کر دے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
- And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which
- And those who disbelieved will be driven to Hell in groups until, when they reach
- [Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance]
- And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the matters [requiring] determination.
- Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?
- And the thunder exalts [Allah] with praise of Him - and the angels [as well]
- And indeed, for you in grazing livestock is a lesson. We give you drink from
- But if it is found that those two were guilty of perjury, let two others
- And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of
Quran surahs in English :
Download surah Jinn with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jinn mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jinn Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers