surah Naziat aya 27 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا﴾
[ النازعات: 27]
79:27 Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO rejectors of the resurrection! Is your origination, or the origination of the heavens that He has created, harder for Allah?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Are you more difficult to create, or is the heaven that He constructed?
phonetic Transliteration
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Are you more difficult to create or is the heaven that He constructed
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
79:27 Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Are you people the more difficult to create, or the heaven which He constructed
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(79:27) Is *13 it harder to create you or the heaven? *14 But Allah built it,
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed meaning
*13) Now arguments are being given for the possibility of Resurrection and life after death and their being the very demand and requirement of wisdom.
*14) Here, creation implies the recreation of men, and the heaven the entire firmament which contains countless stars and planets, and innumerable solar systems and galaxies. means to say: "You think that your resurrection after death is something extremely improbable and you express wonder saying: `How is it possible that when our very bones will have decayed and become rotten the scattered particles of our bodies will be reassembled and made living once again?' But have you ever also considered whether the great universe is harder to create or your own re-creation in the form in which you were created in the first instance? The God Who created you in the first instance cannot be powerless to create you once again." This same argument for life after death has been given at several places in the Qur'an. For example, in Surah Ya Sin it has been said: "Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like of them (again)? Why not, when He is the skilful Creator." (v. 81) And in Surah Al-Mu'min it was said: "Surely the creation of the heavens and the earth is a greater task than the creation of man, but most people do not know. (v. S7)
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed meaning in Urdu
کیا تم لوگوں کی تخلیق زیادہ سخت کام ہے یا آسمان کی؟ اللہ نے اُس کو بنایا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [it is] a Qur'an which We have separated [by intervals] that you might recite
- [Moses] said, "O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,
- It is not for a prophet to have captives [of war] until he inflicts a
- And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except
- The month of Ramadhan [is that] in which was revealed the Qur'an, a guidance for
- Indeed, [O Muhammad], you do not guide whom you like, but Allah guides whom He
- And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be
- And if they deny you, [O Muhammad] - already were messengers denied before you. And
- Whoever Allah sends astray - there is no guide for him. And He leaves them
- Gardens of perpetual residence, which they will enter, beneath which rivers flow. They will have
Quran surahs in English :
Download surah Naziat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naziat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naziat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



