surah Yasin aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ﴾
[ يس: 19]
36:19 They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe messengers said in response to them: Your evil omen is within yourselves on account of your denial of Allah and your leaving out following His messengers.
Do you see an evil omen if we reminded you of Allah! In fact, you are a people who have gone too far in the perpetration of disbelief and sins.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They (Messengers) said: "Your evil omens be with you! (Do you call it "evil omen") because you are admonished? Nay, but you are a people Musrifun (transgressing all bounds by committing all kinds of great sins, and by disobeying Allah).
phonetic Transliteration
Qaloo tairukum maAAakum ain thukkirtum bal antum qawmun musrifoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "Your evil omens are with yourselves: (deem ye this an evil omen). If ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing all bounds!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They (Messengers) said: "Your evil omens be with you! Because you are admonished Nay, but you are a people mischievous."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
36:19 They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The Messengers said: You augur well or ill according to your disposition and your intentions, and the mould of your fortune is in yourselves and the event is only sanctioned by Allah. And do you people, they added, consider the spirit of truth that guides into all truth a presage of evil! You are but a people characterized by disobedience and transgression
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:19) The Messengers replied: 'Your evil omen is with you. *15 (Are you saying this) because you were asked to take heed? The truth is that you are a people who have exceeded all bounds.' *16
They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were meaning
*15) That is, "No one is an evil omen for another. Everyman's augury is hanging around his own neck.If a person sees an evil, it is because of his own self; and if he sees a good, it is also because of his own self. 'We have fastened the augury of every man to his own neck'." (Bani Isra'il: 13).
*16) That is, "You in fact want to avoid the good and you like the deviation instead of the guidance. Therefore, instead of determining the truth and falsehood by means of an argument, you arc making these false pretences on account of your superstitious whims."
They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were meaning in Urdu
رسولوں نے جواب دیا "تمہاری فال بد تو تمہارے اپنے ساتھ لگی ہوئی ہے کیا یہ باتیں تم اِس لیے کرتے ہو کہ تمہیں نصیحت کی گئی؟ اصل بات یہ ہے کہ تم حد سے گزرے ہوئے لوگ ہو"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be
- Having [spreading] branches.
- To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and
- But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated
- And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed
- Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that
- If He should ask you for them and press you, you would withhold, and He
- So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your
- And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
- That We may show you [some] of Our greater signs.
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers