surah TaHa aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ﴾
[ طه: 2]
20:2 We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI have not revealed the Qur’ān to you, O Messenger, to become distressed by your people’s turning away from having faith in it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We have not sent down the Quran unto you (O Muhammad SAW) to cause you distress,
phonetic Transliteration
Ma anzalna AAalayka alqurana litashqa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We have not sent down the Qur'an to thee to be (an occasion) for thy distress,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We have not sent down the Qur'an unto you to cause you distress,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:2 We have not sent down to you the Qur'an that you be translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have not revealed to you O Muhammad the Quran to cause you hardship nor to put you to trouble
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:2) We have not sent down the Qur'an to you to put you in distress.
We have not sent down to you the Qur'an that you be meaning
We have not sent down to you the Qur'an that you be meaning in Urdu
ہم نے یہ قرآن تم پر اس لیے نازل نہیں کیا ہے کہ تم مصیبت میں پڑ جاؤ
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- "Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
- And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah with [accepted] repentance.
- As if they were rubies and coral.
- Then the end of those who did evil was the worst [consequence] because they denied
- He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]."
- Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for
- And your companion is not [at all] mad.
- And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful.
- The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.
- He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers