surah Rum aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ﴾
[ الروم: 19]
30:19 He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and brings to life the earth after its lifelessness. And thus will you be brought out.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe extracts the living from the dead, like His extracting a human from a drop of semen and a chick from an egg.
He also extracts the dead from the living, like His extracting a drop of semen from a human and an egg from a chicken.
He revives the earth after it has become dry by sending down rain and regrowing it.
Likewise you will be resurrected from your graves for accountability and requital.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living. And He revives the earth after its death. And thus shall you be brought out (resurrected).
phonetic Transliteration
Yukhriju alhayya mina almayyiti wayukhriju almayyita mina alhayyi wayuhyee alarda baAAda mawtiha wakathalika tukhrajoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
It is He Who brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living, and Who gives life to the earth after it is dead: and thus shall ye be brought out (from the dead).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living. And He revives the earth after its death. And thus shall you be brought out.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
30:19 He brings the living out of the dead and brings the dead translate in arabic
يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحي الأرض بعد موتها وكذلك تخرجون
سورة: الروم - آية: ( 19 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 406 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He causes the living to issue Jorth from the dead and He causes the dead to fall from the living and He revives the earth after it has suffered death; similarly shall you be resurrected
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(30:19) He brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and revives the earth after it is dead. *25 Likewise will you be raised to life (after you die).
He brings the living out of the dead and brings the dead meaning
*25) That is . "How can that God Who is doing all this perpetually in front of your eyes, be helpless in raising tnan to life after death? He is causing absolutely dead matter to be discharged from living men and animals. He is ever bringing into existence countless animals and human beings by breathing life into dead matter, whereas the substances themselves which make up the bodies of the living beings are absolutely without life He is making you witness the ' phenomenon that wherever water becomes available, lands previously lying barren start blooming and blossoming with animal and vegetable life. In spite of witnessing all this if a person thinks that the God Who is sustaining the universe will be helpless to raise man back to life after death, he is wholly devoid of the common sense. His mind's eyes do not see the clear realities gleaming from the manifestations which his head's eyes see."
He brings the living out of the dead and brings the dead meaning in Urdu
وہ زندہ میں سے مُردے کو نکالتا ہے اور مُردے میں سے زندہ کو نکالتا ہے اور زمین کو اس کی موت کے بعد زندگی بخشتا ہے اسی طرح تم لوگ بھی (حالت موت سے) نکال لیے جاؤ گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Is the male for you and for Him the female?
- And has responded to its Lord and was obligated [to do so]
- But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.
- Have you not considered that Allah knows what is in the heavens and what is
- O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered -
- Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of
- Woe, that Day, to the deniers.
- Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not
- And [by] the promised Day
- The ones with whom you made a treaty but then they break their pledge every
Quran surahs in English :
30:19 Other language
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers