surah Qalam aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾
[ القلم: 2]
68:2 You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! You are not a madman, due to the messengership Allah has blessed you with.
Rather, you are free of the insanity the idolaters accuse you with.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
You (O Muhammad SAW) are not, by the Grace of your Lord, a madman.
phonetic Transliteration
Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoonin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
You, by the grace of your Lord, are not insane.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:2 You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
That you, Muhammad, are not ungrateful to Allah, your Creator, for the gift He bestowed upon you, nor is the utterance ungrateful to your ear, nor are you uncontrolled by reason or a demoniac possessed by an eviI spirit
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:2) By your Lord's Grace, you are not afflicted with madness, *2
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a meaning
*2) That is for which an oath has been sworn by the Pen and by the Book. It means that this Qur'an which is being inscribed by the hands of the writers of Revelation, is by itself enough to refute the slander of the disbelievers who say that the Holy Prophet (upon whom be peace) is, God forbid, a madman, Before his claim to the Prophethood, the people of Makkah looked upon him as the best of their men and trusted his honesty, intelligence and sagacity. But when he started reciting the Qur'an before them they began to call him a madman. This meant that the Qur'an itself in their sight was the cause because of which they accused him of madness; Therefore, it was said: "The Qur'an by itself is a sufficient proof for the refutation of this slander. The presentation of this highly eloquent Revelation which consists of sublime themes, is an argument which proves that Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) has been especially favoured by Allah, and nor an argument which might be used to prove that he has, God forbid, gone mad." Here, one should remember that although the address apparently is directed to the Holy Prophet, yet the real object is to nail the calumny of the disbelievers. Therefore, no ane should have the doubt that this verse was sent down only to assure the Holy Prophet that he was not mad. Obviously, the Holy Prophet himself had no such doubt for removing which he might have stood in need of such an assurance. The object was to tell the disbelievers, as if to say: "The Qur'an because of which you-are calling the one presenting it a madman, is by itself an argument that your accusation is false." (For further explanation' see E.N. 22 of Surah At-Tur)
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a meaning in Urdu
تم اپنے رب کے فضل سے مجنوں نہیں ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative]
- Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days
- Indeed, those who oppose Allah and His Messenger are abased as those before them were
- Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be
- A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.
- We have created you, so why do you not believe?
- They said, "O our people, indeed we have heard a [recited] Book revealed after Moses
- And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
- And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and
- To Allah is your return, and He is over all things competent."
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers