surah Nisa aya 39 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُوا بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللَّهُ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِهِمْ عَلِيمًا﴾
[ النساء: 39]
4:39 And what [harm would come] upon them if they believed in Allah and the Last Day and spent out of what Allah provided for them? And Allah is ever, about them, Knowing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhat harm would it have done these people if they had faith in Allah and the Last Day and had spent their wealth for Allah’s sake, being sincere to Him? Rather, they would have received everything that is good by doing so.
Allah has full knowledge of them.
Nothing about them is hidden from Him and everyone will be rewarded according to what they do.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And what loss have they if they had believed in Allah and in the Last Day, and they spend out of what Allah has given them for sustenance? And Allah is Ever All-Knower of them.
phonetic Transliteration
Wamatha AAalayhim law amanoo biAllahi waalyawmi alakhiri waanfaqoo mimma razaqahumu Allahu wakana Allahu bihim AAaleeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And what burden Were it on them if they had faith in Allah and in the Last Day, and they spent out of what Allah hath given them for sustenance? For Allah hath full knowledge of them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And what loss have they if they had believed in Allah and in the Last Day, and they spend out of what Allah has given them for sustenamce And Allah is Ever All-Knower of them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:39 And what [harm would come] upon them if they believed in Allah translate in arabic
وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان الله بهم عليما
سورة: النساء - آية: ( 39 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 85 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
What would they -the infidels- lose should they recognize Allah and be disposed to believe in the Last Day, and spend in divine service of what Allah has bestowed on them! Indeed Allah is ever aware of them, Alimun of all that they do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:39) What harm would have befallen them if they had believed in Allah and the Last Day, and spent on charity what Allah had bestowed upon them as sustenance? For Allah indeed has full knowledge of them.
And what [harm would come] upon them if they believed in Allah meaning
And what [harm would come] upon them if they believed in Allah meaning in Urdu
آخر اِن لوگوں پر کیا آفت آ جاتی اگر یہ اللہ اور روز آخر پر ایمان رکھتے اور جو کچھ اللہ نے دیا ہے اس میں سے خرچ کرتے اگر یہ ایسا کرتے تو اللہ سے ان کی نیکی کا حال چھپا نہ رہ جاتا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure - those will
- Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].
- Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above
- They swear by Allah to you [Muslims] to satisfy you. But Allah and His Messenger
- It is not for a prophet to have captives [of war] until he inflicts a
- Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water.
- And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"
- The example of Paradise, which the righteous have been promised, is [that] beneath it rivers
- But the wretched one will avoid it -
- And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers