surah Tawbah aya 20 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللَّهِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ﴾
[ التوبة: 20]
9:20 The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allah. And it is those who are the attainers [of success].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who have faith in Allah and emigrate from the lands of disbelief to the lands of Islam, striving for Allah’s sake with their wealth and their selves, have the greatest rank with Allah.
Such people will succeed in achieving what they desire, and avoiding what they fear.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who believed (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) and emigrated and strove hard and fought in Allah's Cause with their wealth and their lives are far higher in degree with Allah. They are the successful.
phonetic Transliteration
Allatheena amanoo wahajaroo wajahadoo fee sabeeli Allahi biamwalihim waanfusihim aAAthamu darajatan AAinda Allahi waolaika humu alfaizoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who believe, and suffer exile and strive with might and main, in Allah's cause, with their goods and their persons, have the highest rank in the sight of Allah: they are the people who will achieve (salvation).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who believed and emigrated and strove hard and fought in Allah's cause with their wealth and their lives, are far higher in degree with Allah. They are the successful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:20 The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of translate in arabic
الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة عند الله وأولئك هم الفائزون
سورة: التوبة - آية: ( 20 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 189 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, those who conformed to Allahs system of faith and worship and emigrated to where they could best serve Him and strove in His cause with their wealth and their lives are privileged by Allah with distinction in the scale of dignity and rank, and these are the triumphant who are bound to His care
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:20) Those alone who have believed, and left their homes and exerted their utmost with their lives and possessions in the Way of Allah, shall have the highest ranks with Allah: they are truly successful.
The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of meaning
The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of meaning in Urdu
اللہ کے ہاں تو انہی لوگوں کا درجہ بڑا ہے جو ایمان لائے اور جنہوں نے اس کی راہ میں گھر بار چھوڑے اور جان و مال سے جہاد کیا وہی کامیاب ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- For the poor emigrants who were expelled from their homes and their properties, seeking bounty
- Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they
- Our Lord, indeed we have heard a caller calling to faith, [saying], 'Believe in your
- [This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they
- Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has
- Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but
- [Joseph] said, "You will plant for seven years consecutively; and what you harvest leave in
- O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when a people
- And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,
- [It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers